This blog (retired) is about Estonia's coverage in the
Western press and mainly contains excerpts as well as
full translations of select pieces into Russian.

суббота, декабря 30

Правда за праздничным фасадом Эстонского Чуда

Американский писатель-путешественник Том Бисселль (Tom Bissell, автор таких книг как "Догоняя море", "Бог живет в Санкт-Петербурге", "Отец всех вещей") решил лично проверить справедливость рассказов и историй про эстонское (экономическое) чудо. С этой целью он отправился в эту загадочную прибалтийскую страну. Результаты своих странствий Бисселль пространно описывает в одном из старейших политических журналов США, „Нью Репаблик“. Переведено с некоторыми сокращениями.



"Веселье на балтийской ривьере" (The New Republic, Tom Bissell)

Немного дорог открыто для стран, обремененных мрачным, а часто и кровавым наследием коммунизма. Существует русский путь: сохраняй, защищай и отмечай наиболее кровавые из аспектов этого наследия. Существует узбекский путь: смени название "узбекской коммунистической партии" на "народно-демократическую партию Узбекистана" и продолжай по старому. Существует вьетнамский путь: сохрани церемониальное окружение старческих коммунистов, но игнорируй большую часть экономических советов. И наконец есть китайский путь: изменяй все, не признавайся ни в чем. В свете вышеперечисленного трудно представить себе посткоммунистическую нацию, достигшую прозрачного правительства, некоррумпированной экономики, незатронутой щупальцами спецслужб жизни для своих граждан.

Однако посмотрите на Эстонию. Долгое время я слышал о чудесах этой страны, особенно её столицы, Таллинна: Старый Город, сохранившаяся средневековая архитектура которого функционирует в качестве „готической машины времени“, дружелюбный народ с предпринимательской рабочей этикой, (интернет-телефонная фирма Скайп (Skype) была эстонской фирмой, купленной в прошлом году eBay за более чем $2 миллиарда); добродушно-гедонистическая ночная жизнь; и множество превосходных ресторанов. Однажды, в одной из бывших советских столиц я имел честь быть обворованным три раза за день, причём в последний из них умелыми ручками самой полиции. Поэтому, когда я читаю путеводители „Лонли Планет“ (Lonely Planet) первым разделом, к которому я обращаюсь, является "Опасности и беспокойства". Так вот, если предупреждения по поводу балтийской соседки Эстонии, Латвии звучат как "необходимо быть внимательным на улице", то про Эстонию предупреждений вообще не даётся.

Двадцатый век не был добр к Эстонии, осчастливив её как нацистской, так и советской оккупацией. Однако, хотя её история в качестве независимого национального государства была спорадической и краткой, близкородственные финнам эстонцы являются одной из старейших культур в Европе, существуя в том, что сегодня называется Эстонией, со времён Хеопса.

Недавно Эстония получила рейтинг шестнадцатой наименее коррумпированной страны в Европе, далеко впереди любой другой постсоветской и впереди Италии – страны-основателя Евросоюза. Носящий галстук-бабочку и похожий на сову президент Эстонии, Тоомас Хендрик Ильвес - родившийся в Швеции и выросший в США этнический эстонец - говаривал о своей стране как формирующей "хангтинтонианскую субцивилизацию, отличающуюся как от своих южных, так и восточных соседей".

В сентябре я приехал в Эстонию и нашёл нечто вроде рая. В Таллинском аэропорте прохождение таможенной службы заняло семь с половиной минут. Сравнивая с любой другой европейской столицей или даже со средним по размеру городом США, дорожное движение было смехоподобно лёгким. По покрытым булыжниками мостовой по настоящему очаровательного таллинского Старого Города сновали Мерседесы 350-й модели и джипы „Лексус“. Технологически Эстония напоминала планету из сериала Флаш Гордон (Flash Gordon): кликанье на иконку „аэропорта“ практически в любом месте, где я побывал в Таллинне приводило к гомерическому списку бесплатных провайдеров беспроводного интернета. Я узнал, что газеты можно купить в автоматах с помощью мобильного телефона, и что голосовать на выборах можно через онлайн, посредством национальных карточек идентификации. Что касается ночной жизни Таллинна, то она казалась по-настоящему весёлой и приветливой – если, конечно, вы сможете не обращать внимания на толпу пьяных шотландцев, по-дружески хлопающих друг друга по лицу на пути в очередной стриптиз-клуб.

Таллинн может похвалиться - я могу сказать это без опасения впасть в гиперболу – наиболее сокрушительно-прекрасными женщинами, которых я видел за всю свою жизнь. В последнюю мою ночь в Таллинне денежный автомат проглотил мою карточку. Пока я молотил по экрану, ко мне приблизился эстонец, выхватил свой мобильный телефон, позвонил в круглосуточную линию помощи банка и устроил для меня получение карточки в главном офисе банка на следующее утро. Я поблагодарил его, не совсем веря в то, что моя карточка будет в условленном месте. На следующее утро я появился в Хансапанке, что бы обнаружить за столом помощи эстонскую амазонку ростом в шесть футов два дюйма, настолько блондинистую, что она казалась просто сверкающей. Стоило мне только издать овечье блеяние по поводу моей беды, как она улыбнулась, достала из стола конверт и после краткого сканирования моего паспорта вручила мне мою банковскую карточку.

Тем не менее, я раздумывал: является ли эстонский стилизм на самом деле некой геоэкономической версией поддерживания себя "не хуже Джонсов“ западного мира? Более чем однажды мне говорили, что разъезжающие по городу роскошные седаны пилотируются людьми, которые на самом деле не могут себе их позволить. Я заметил множество галерей искусств и книжных магазинов в Таллинне, однако, когда я действительно поговорил с некоторыми артистами и писателями они рассказали мне, что круги литературы и искусства, пусть оживлённые, часто настолько же элитарны и озабочены собственным статусом, как чердачные вечеринки SoHo. Даже предмет гордости Эстонии, Скайп имеет более сложную историю, чем восставший из груды советского пепла мозговитый эстонский феникс. Скайп основан дуэтом шведских инвесторов, которые пришли в Эстонию в поисках дешёвых программистских талантов. И так, хотя талант был местным - эстонцы действительно написали программу - идея и финансирование идеи были неместными.

Таким образом, когда пару месяцев позже я вернулся в Таллинн в зимнее время, то обнаружил настоящую метеорологическую тьму в полдень. Я был вынужден впервые обратить внимание на то, что Таллинн находится на почти той же самой широте, что и Икалуит (Iqaluit), столица канадской арктической территории Нанувут (Nunavut). Голые деревья возвышались на фоне лишённой солнца серой пелены. Дождь был безпрестанным – как оказалось, он начался за две недели до моего приезда. Главная площадь Таллинна была разукрашена так, что он походил на один из тех удручающих маленьких городов США, где Рождество отмечают круглый год. Сами таллинцы были мрачно упрятаны в свои дизайнеровские зимние пальто, круглые как суфле. Имена клубов, кафе и ресторанов, которыми ранее я так наслаждался теперь звучали отчаянно и напряжённо: Bar Bogart, Hollywood, Stereo. Я отыскал Скота Диеля (Scott Diel), главреда Таллинской „Сити Пейпа“ (City Paper), обязательного к прочтению англоязычного журнала Прибалтики. Диель, бывший доброволец Армии Спасения прожил в стране 10 лет, так что я надеялся, что он сможет оживить мой угасающий энтузиазм по отношению к его новому дому. Эстония, сказал я ему, являлась без сомнения самым приятным и самым продвинутым местом в бывшем СССР – однако победа над Казахстаном и Арменией – так уж ли это чудесно?

"Вещи, которые ты читаешь в прессе про Эстонию – "Чудо-Республику", - разъяснил Диель – „большая часть этого - правда. Неофициальная цель Эстонии – стать одной из пяти наиболее богатых стран Европы". Может ли это произойти? "Им никогда не стать богаче Швейцарии, однако вполне можно представить себе, что они подойдут близко к этому. Эстония до сих пор достаточно гомогенная и имеет правительство, которое соглашается в основных вопросах. Это секрет Эстонии. Она существенно не разделена. Эстония хочет быть Западом." Наибольшим стимулом Диеля для жизни в Эстонии, как он сказал, кроме его прелестной эстонской жены является „стиль жизни“. Однако, когда я высказал любопытство по вопросу возможного переезда в Таллинн для проживания со своей подругой, Диель посоветовал: "Сделай так, что бы она приехала летом."

Эстония, как я первоначально подумал, сумела выковать реальное место для своих этнических русских – в чем отличалась от многих постсоветских стран, этническое население которых теперь насмехается над русскими, вместе с которыми они выросли. Сегодня, 26 процентов жителей Эстонии являются этническими русскими. Однако, в момент после коллапса Советского Союза, страны Запада были вынуждены призвать Эстонию не выселять их. Эстония не предложила большинству своих русских автоматического гражданства: русские, родившиеся до 1992 должны пройти экзамен по языку и перенести вопросы по новой конституции Эстонии. Это звучит намного более просто, чем есть на самом деле: эстонский язык является финно-угорским, что означает, что кроме венгерского и финского он не имеет крупных родственников, а Госдепартемент США относит его к одним из наиболее сложных мировых языков („Вы должны быть действительно умным, что бы быть эстонцем“, сказал мне один эстонец). Многие русские отказались проходить тест на гражданство и изрядное количество их до сих пор не идентифицируется полностью как эстонец. "Русские дети," - эмигрантский эстонский бизнесмен по имени Юри Эстам недавно написал в Сити Пейпа, - "воспитываются в Эстонии в духе отрицания."
В одном из таллинских центральных парков стоит Монумент Тынисмяе, бронзовая статуя советского солдата. Её возвели в советский период для ознаменования освобождения Таллинна от нацистов 22 сентября 1944. На самом деле Советы сокрушили 5-дневное независимое правительство Отто Тиефа (Otto Tief), расстреляли и отправили в Сибирь большинство его министров. Сегодня статуя является местом ежегодных собраний таллинского русского населения, большинство которого отказывается признавать реалии пагубного и нежелаемого советского захвата – возможно считая, хоть и подсознательно, что Эстония остаётся русским колониальным владением. Это чувство не взаимно. Большинство эстонцев отвергают статую. Эстам был арестован в мае, когда, во время демонстрации протеста, он пересёк полицейское заграждение в попытке продемонстрировать национальный флаг Эстонии в, как он объясняет, „уважительной форме“ - однако эстонское правительство по какой-то причине отказывается убрать её. Некоторые утверждают, что это происходит потому, что многие в эстонском парламенте неформально подвержены влиянию русских, другие считают, что конфронтационная политика просто не является частью эстонского стиля. Все это показывает, что толерантная этническая Страна Чудес, которую я хотел увидеть во время своего первого визита, была расколота депрессивно узнаваемыми осложнениями.

"Эстонцы убили бы меня за то, что я говорю это," рассказал мне Хиллар Лаури (Hillar Lauri), этнический эстонец, рожденный в Канаде и переехавший в Таллинн в 1991, "но для психики эстонца важно показать, что мы не русские. Эта страна демонстрирует, что Эстония не Россия. Как возможно это доказать? Тяжёлой работой, реформами, переменами." Near-Shoring, расположенная в Таллинне фирма Лаури занимается ведением бухгалтерии для неэстонского бизнеса, оперирующего в Эстонии. Его работа, вкупе с канадским воспитанием дают ему панорамный обзор того, чего Эстония достигла и как далеко ещё осталось пройти. "Любая сфера, регулируемая государством," он продолжил, "коррумпирована. Госпитали и медицинское обслуживания жутко недореформированы... Однако просто нужно время. У нас ещё остались тысячи советских представлений".
"Эстония была независимой страной между двумя мировыми войнами," объяснил мне Андрус Виирг (Andrus Viirg), директор Службы иностранных инвестиций и Торговой рекламы „Антерпрайза Эстония“ (Enterprise Estonia). "Эта ментальность помогла нaм, поскольку оставалась память о рыночной экономике и демократии. Культурная близость к Финляндии тоже помогла. Мы могли смотреть финское телевидение, как ни одна другая территория в бывшем СССР. После восстановления независимости для правительство было очень легко следовать западным идеям."

Страны могут получить, а могут и не получить правительства, которые они заслуживают, однако Эстония оставалась стабильной и время от времени впечатляла. Ее первый независимый президент, настроенный на реформы Леннарт Мери (Lennart Meri) сделал многое, что бы создать прославленную прозрачность Эстонии. Мери, умерший в 2006, высказывался о политиках, разбогатевших во время службы как о "накипи на поверхности государственного котла" и однажды провёл извинительную пресс-конференцию внутри общественного туалета, когда узнал, что японский дипломат жаловался на состояние в то время ужасных (т.е типично советских) публичных клозетов. Пришедший на смену Мери в 2001, Арнольд Рюйтель (Arnold Rüütel) - бывший коммунист, широко известeн храпом, который раздавался в аудитории во время его выступлений - имел небольшой налет скандальности во время своего президенствования, однако, даже под его дряхлой рукой Эстония вступила в ЕС, а экономика росла на 6% в год. Ильвесом, теперешним президентом, восхищаются массово, а его любовь к громкой риторике ясно показала, что никто не будет оглядываться на прошлое. Эстонская экономика, рассказал мне Виирг, особенно по показателям иностранных инвестиций, "очень сильна". Большинство инвестиций – 11 миллиардов евро с 1992 по 2005-- пришли из Швеции и Финляндии. "Если мы подсчитаем иностранные инвестиции на душу населения," - продолжил Виирг, "Эстония окажется одним из наиболее сильных игроков среди новых членов ЕС". ВВП Эстонии в данный момент растёт на 10% в год, что ставит ее в один ряд с Китаем и Индией, хотя и без единой социальной болячки, которые мучают эти страны.
Надо отметить, что даже в советское время Эстония имела намного более высокий уровень жизни среди бывшего СССР; именно туда отправился Александр Солженицын для написания "Архипелага Гулаг", в мире и покое. Её успех, таким образом, не настолько уж удивителен. Что удивительно, так это то, что Эстония перенесла оккупации двумя наиболее монстроподобными режимами двадцатого века, однако вместо того, что бы слечь под лихорадкой тоталитаризма, выработала довольно мощные антитела. В Эстонии практически отсутствует секретная полиция; большинство расследований, которыми руководит КАПО - внутренняя служба безопасности - фокусируются на софтверном пиратстве, а не э-мейлах диссидентов.
Вне вельветовых канатов своих эксклюзивных клубов Эстония может и не быть самым пышным местом на земле, а её зимы могут показаться атмосферным эквивалентом фильмов Бергмана, однако она благословенна во многих намного более важных сферах. Величайшим благословением Эстонии может оказаться свет понимания, который с трудом полученная свобода пролила на то, чего её народ может достичь в этом мире. В определённо немессианском воздухе Эстонии я почувствовал нечто, чего я давно уже не чувствую в собственной стране. И этот дух кажется здрaвым.

Ссылки:

The New Republic. FUN ON THE BALTIC RIVIERA. Rolling Estonia. by Tom Bissell. Post date 12.21.06 Issue date 01.15.07.

пятница, декабря 22

Эстонский народ: жить стало лучше, жить стало веселее!

В декабре был обнародован 66 по счету "Евробарометр" (PDF) - огромноe по объёмности периодическоe исследованиe общественного мнения в Европейском союзе. Согласно результатам опроса 72% эстонцев считают, что Эстония выиграла от вступления в Евросоюз, что выводит Эстонию в одну из самых позитивных и проевропейских стран (6 место). Этот показатель значительно вырос по сравнению с прошлым годом. Однако среди постсоветских еврореспублик Эстонию обогнала Литва - 77% жителей довольны Союзом, а так же Польша (72%).
Хотя по многим другим показателям эстонцы оказались мало отличающимися от других жителей Европы, Эстония обнаружилась в тройке наиболее анти-иммигрантски настроенных стран ЕС (хуже к эмигрантам относится только Латвия и Словакия). На первое место в Евросоюзе Эстония вышла по количеству неверующих - только 20% жителей этой страны полагают, что религия должна иметь большое мнение в жизни общества. На втором месте Эстония оказалась по количеству желающих отдохнуть - 67% населения устало от работы (на первом месте Кипр с 69%).

Ссылки:


photo (C) Erobarometer

Негражданам не на кого положиться

Британский новостной портал "Монстры и Критики" рассказывает со ссылкой на немецкое агентство новостей DPA о нелегкой судьбе русскоязычных неграждан Прибалтики. Через 50 лет после освобождения прибалтийских стран от СССР, полмиллиона бывших советских граждан до сих пор беспокоят Латвию и Эстонию.

"Я родилась и выросла здесь, мои дети родились здесь, но я не могу ни путешествовать ни голосовать, потому что государство думает, что я оккупант", - говорит 60-летняя Людмила Ромова. Обе страны были оккупированы СССР в период 1940-1991. За это время сотни тысяч советских граждан переселились на их территорию, изменяя этнический баланс в двух странах. Когда дуэт Латвии и Эстонии объявили о восстановлении своей независимости в 1991 было решено, что те жители, которые приехали в период оккупации и их потомки могут стать гражданами только после экзаменов на знание местного языка, культуры и конституции. Те, которые не были готовы пройти через экзамен были определены как "чужие", ограничены в избирательных правах, получили специальные паспорта и лишились права путешествовать без визы куда-либо вне их родины.
"Моя свекровь живёт в России, мой племянник живёт в Литве и моя дочь вышла замуж за шотландца и переезжает в Шотландию. Мне нужна виза для посещения каждого из них", - рассказывает Ромова (примечание - на сайте министерства иностранных дел Эстонии утверждается, что неграждане Эстонии могут ездить в Литву без визы). Поскольку за 15 прошедших лет натурализовалось только 250 тысяч человек, а 500 тысяч остаются негражданами - большинство из них этнические русские - Москва постоянно обвиняет Прибалтику в масштабном нарушении прав человека.

"Россия была упорна в наступлении на прибалтийскую политику по отношению к меньшинствам в международных организациях - ОБСЕ, ООН и даже НАТО", - объясняет Нильс Муизниекс (Nils Muiznieks), профессор политологии Университета Латвии и автор книги по российско-латышским отношениям. Ситуации осложнена языковым вопросом. Имея 1,35 миллионов говорящих на латышском языке и только 1 миллион говорящих на эстонском обе страны яростно защищают статус своих языков. В результате, любой негражданин, желающий получить гражданство должен доказать свою способность разговаривать на национальном языке. Национальные и муниципальные структуры должны осуществлять свои транзакции только на национальном языке - даже в регионах, где большинство составляют русскоговорящие. Такая политика создала ощущение отчуждения среди неговорящих на местном языке в обоих странах, особенно в Латвии, где начиная с 2004 большинство русских школ должны осуществлять 60% обучения на латышском.

Теперь в мутную воду этого спора ввязался и Евросоюз. В четверг министры ЕС объявили о новом законе, который позволит негражданам Прибалтики путешествовать по ЕС без виз - решение, которое русскоязычная медиа Прибалтики приветствует в качестве большой победы. Однако учитывая, что балтийские неграждане не способны работать за границей и стоят перед лицом ряда ограничений дома, их судьба вероятно останется будоражищим вопросом ещё на какое-то время, подводит итог издание.

Ссылки:

M&C.com. No easy anwers for Baltic 'aliens'. By Ben Nimmo Dec 22, 2006.

photo (C) www.washingtonpost.com

четверг, декабря 21

Евро будет еще не скоро

Сводка недоступна. Нажмите эту ссылку, чтобы открыть запись.

среда, декабря 20

Секреты "Эстонии" не раскрыты

Финская "Хельсингин Саномат" рассказывает о новом отчёте про причины гибели парома "Эстония" в 1994 году. Парламентская Комиссия Эстонии по расследованию причин катастрофы обнародовала некоторые свои выводы во вторник, пишет финское издание. Главной из находок является то, что в сентябре 1994, незадолго до трагедии в которой погибло 852 человека, корабль наряду с пассажирами тайно перевозил военные грузы. Комиссия отринула версию бывшего главы шведской разведки Эрика Россандера (Erik Rossander), заявившего, что Эстония сама попросила Швецию проанализировать советскую военную технику в 1994. Многие в Эстонии - включая одного из членов парламентской комиссии по расследованию - верят, что именно военная техника на борту корабля привела к его затоплению, хотя официальная версия гласит, что сломавшиеся в сильный шторм крепления визира послужили причиной крушения.

Из воспоминаний очевидцев: "Уютная атмосфера в баре, где люди пели, смеялись и развлекались всего за несколько секунд превратилась в полный хаос. Неожиданно корабль наклонился в сторону и девушки, продававшие напитки, упали на пол под напором содержимого бара. В тоже самое время толпа людей повалилась на стену, ломая руки и ноги."

"Один за одним они умерли, а мы остались лежать на плоту. И так мы сидели посреди мёртвых тел на плоту. /.../ Память об этих молодых парнях и девушках, умерших на борту нашего плота той ночью делает меня совершенно несчастным, потому что не было ничего - ничего вообще - что бы мы могли сделать, что бы помочь им."

Финский интернет-сайт, посвященный катастрофе.

Ссылки:

HELSINGIN SANOMAT INTERNATIONAL EDITION - FOREIGN. New M/S Estonia report: military technology carried on doomed ship. Wednesday 20.12.2006

photo (C) www.kolumbus.fi

Автомобильная статистика

Некоторые англоязычные и франкоязычные СМИ публикуют статистику ЕС по количеству зарегистрированных новых автомобилей. Как сообщает "ФинФактс Айрлэнд" в ноябре 2006 года жители Евросоюза купили на 4,75% больше новых автомобилей, чем в ноябре 2005. Наибольший рост был зафиксирован в Прибалтике: 62,2% в Латвии, 37,8% в Литве и 31,9% в Эстонии. В Эстонии первое место по популярности среди новых легковых автомобилей сохраняет "Тойота Королла". Как следует из статистики "Европейской Ассоциации Производителей Автомобилей" в октябре 2006 рост в Эстонии был выше - 53%.

Ссылки:

Finfacts Ireland. European new car market grew by 4.7% in November 2006; Sales in Ireland rose by 1.6%.
European Automobile Manufacturers Association. Statistics.

photo (C) www.tte.de

Европа открывается негражданам

Британский новостной портал "M & C" сообщает со ссылкой на немецкое новостное агентство DPA о приближающемся евробезвизовом режиме для полмиллиона неграждан Латвии и Эстонии. Однако, как сообщается, неграждане Прибалтики не получат права работать на территории Евросоюза.

Эстония и Латвия были оккупированы СССР в 1940-1991, объясняет портал читателям. В период оккупации сотни тысяч граждан СССР наводнили территорию Прибалтики, существенно изменяя этнический баланс. Когда дуэт Латвии и Эстонии объявил о своей независимости в 1991 было объявлено, что резиденты и их потомки, которые приехали во время оккупации могут стать гражданами только после сдачи экзамена на знание местного языка, истории и культуры. Те, кто не был согласен сдавать экзамены были провозглашены "чужими" (aliens), без гражданства и нуждающиеся в визе для поездки куда-либо. Более 500 000 таких чужих живёт в Прибалтике и сегодня, более 80% из них в Латвии. Однако в начале следующего года ЕС примет новое законодательство, которое позволит этим лицам путешествовать по ЕС без визы.

Ссылки:

вторник, декабря 19

Уберите ваши евро

Робин Шеферд, (Robin Shepherd), аналитик работающего в Братиславе американского "Германского Фонда Маршала" призывает на страницах "Интернешнл Геральд Трайбьюн" не спешить с переходом на евровалюту.

Старым странам Евросоюза переход на евро не принёс видимой пользы, утверждает автор. Британия, которая на евро не перешла, перегоняет в экономическом росте зону евровалюты седьмой год подряд.

Касаясь вопроса бедных переходных стран автор отмечает, что Словакия и Эстония уже показывают двузначный или почти двузначный темп роста ВВП, однако отвественный за денежные знаки Европейский Центральный Банк не будет вести такую интрессовую политику, которая была бы выгодна этим странам. Поэтому автор надеется, что когда Европейская Комиссия презентует свою следующую лекцию о достоинствах евровалюты, она предъявит и реальные, фактические доказательства её пользы.

Ссылки:

International Herald Tribune. Don't rush to join the euro. Robin Shepherd. 2006-12-19.

Эстонский пример: Прибалтика советская и капиталистические Baltic States


Как было указано "Эстонией в мировых СМИ" ранее, в средствах массовой информации стран Запада бытуют некоторые различия в восприятии динамики экономического развития и благополучия советской Эстонии, а в более широком смысле стран Прибалтики по сравнению с представлениями, сложившимися в российских СМИ. Рассматривая экономическую ситуацию в Эстонии сегодня издания стран Запада зачастую указывают на тяжёлое положение Прибалтики в начале 90-х годов, в некоторых случаях ссылаясь на последствия "50 лет советской безхозяйственности". Так, британский Таймс называет советскую Прибалтику "деморализованным, депрессивным коммунистическим обществом".

В тоже самое время в российских СМИ часто высказывается противоположное мнение, согласно которому Прибалтика - в частности Эстония - процветала в советский исторический период, находясь на более высоком уровне развития, чем остальной СССР. Подобное мнение широко распространено не только среди рядовых российских потребителей медии, его разделяют и на политическом уровне:

"Корреляция между материальным и психологическим благополучием очень слабая. Эстонцы и в рамках Советского Союза тоже жили лучше. Эстония была процветающей советской республикой, по сравнению с другими там жили хорошо", - Вячеслав Игрунов, российский политик; интервью 1 декабря 2006 года.

Следует отметить, что в своих заключениях СМИ стран Запада не отходят от известных социо-экономических показателей, такие как ВВП на душу населения, индикаторы средней продолжительности жизни и суммирующий ключевые цифры в единый показатель уровня развития "Индекс Человеческого Развития" ООН.

В целом, перечисленные данные не позволяют сделать вывод о более высоком уровне жизни в ЭССР по сравнению с РСФСР в конце советского периода:

Так, согласно данным ООН, уровень жизни в ЭССР в конце советского периода (см график) был несколько ниже, чем в РСФСР, а после выхода Эстонии равно и других балтийских стран из СССР он быстро поднялся и к 2000 году Эстония стала первой пост-советской страной (сегодня - вместе с двумя другими балтийскими странами) относящейся к категории "развитые страны" (developed countries) по классификации государств мира в "показателях развития" ООН. Остальные бывшие республики СССР продолжают оставаться в категории "развивающиеся страны".
По сравнению с советским периодом к 2000 году увеличилась средняя продолжительность жизни, а подушное ВВП и реальный доход возросли значительно (см кликабельные диаграммы).

К 2000 году Эстония, во многом балтийские страны в целом оторвались, зачастую многократно, от других бывших советских республик практически по всем показателям благосостояния, например таким как количество новых автомобилей на душу населения, детская смертность, расходы среднестатистического жителя на туризм и путешествия и пр.

понедельник, декабря 18

Северная Европа - рай для капитала

Как явствует из материалов интернет-страницы известного американского издания "про деньги" "Форбс", опубликован "индекс привлекательности капитала 2006". Индекс привлекательности капитала должен показывать, насколько конкретная, фигурирующая в исследовании страна подходит для вложения в неё с таким трудом заработанных миллионов. Первую тройку по привлекательности составили Дания, Финляндия и Исландия. На четвёртом месте оказался США. Эстония обосновалась на 7 месте. Последнее же место получила Гаити.

Ссылки:


picture (C) Forbes.com

Судебный процесс: имеют ли финны больше прав, чем эстонцы?

Британская "Файненшнл Таймс" рассказывает о судебном процессе, инициированном финской пассажирской морской фирмой "Вайкинг Лайн" в споре с профсоюзом Финляндии. А именно, финские судовладельцы решили вывести свои суда из под финского флага под флаг Эстонии, с целью набора вместо дорогостоящей команды финнов более дешёвую бортовую команду из жителей Эстонии. В ответ на этот шаг финские работники объявили забастовку.

В настоящий момент судебный процесс превратился в международный. Дело разбирает суд Евросоюза, участвует Международная Федерация Работников Транспорта и в процесс включилась более чем дюжина преследующих свои интересы европейских государств. По уверениям юристов Федерации решение суда "будет иметь значение не только для дальнейшей судьбы "Вайкинг Лайн" или судовой индустрии". Великобритания выступает в судебном процессе против права работников на забастовки, а нижние судебные инстанции пока вынесли решение в пользу эстонских матросов, финской пассажирской фирмы и Англии .

Ссылки:

Financial Times. Right to strike not protected, argues Britain. By Nikki Tait, Law Courts Correspondent. Published: December 18 2006 02:00.

пятница, декабря 15

Неслыханный рост ВВП

В отдельном обзоре британский "Экономист" превозносит экономическую динамику прибалтийских стран, конкретнее Латвии и Эстонии, в которых по оценке издания имеет место "неслыханный в Европе" и редкий даже в Азии экономический рост (10,9 и 11,6 процентов), что позволяет ВВП удваиваться каждые 6 лет.
Материал доступен только для подписчиков. Содержание вкратце:

Такая скорость экономического роста оказалась неожиданной, сообщает издание. Из 13 предсказаний, которые в прошлом году зафиксировал Европейский Банк Реконструкции и Развития, наиболее высокий для Эстонии был 6,4%. Даже Центробанк самой Эстонии считает, что долгосрочный рост должен составить только 7-8%. Высокий рост ВВП двух стран является исключительным продуктом крепкой удачи и верной политики. Обе страны стабильны, дружественны к бизнесу и дёшевы, лежат близко к богатым рынкам. Они имеют плоское налогообложение, чистоплотные правительства, сбалансированные бюджеты и стабильную валюту, привязанную к евро. Иностранцам это нравится: Эстония является крупнейшим получателем иностранных инвестиций на душу населения. Кредитование на подъёме. Одной из главных причин успеха являются присутствующие на рынке иностранные банки.
Однако есть и тревожные знаки - сигналы присутствия "пузыря" на рынке недвижимости. Однако если произойдёт крах, его влияние должно быть удержано в рамках внешними владельцами банков (99% в Эстонии, 80% в Латвии) - иностранные держатели акций, а не местные налогоплательщики пострадают, если кредиты "протухнут".
Обе страны имеют огромные дефициты платёжного баланса (17,9% от ВВП в Латвии и 12,5% от ВВП в Эстонии), однако для бедных экономик, старающихся догнать 50 лет пропущенного в коммунизме развития жажда импортируемой технологии простительна. Балансы сильны - Эстония не имеет внешнего долга.
Существует два типа опасностей. Во-первых, хотя раскаленные стержни Прибалтики вонзаются в бетон на пути к европейским стандартам проживания, у них нет тормозов. Монетарная политика не может сдержать инфляцию, а налоговая работает только в теории, но не на практике: уже сейчас у Эстонии большой бюджетный избыток, а Латвия не намного отстаёт. Зарплаты растут спиралеобразно благодаря жаждущим работников индустриям, таким как строительство. Обе страны стараются интегрировать иммигрантов советского периода, поэтому ввоз рабочей силы с востока непопулярен.

Полный перевод на портале ИноСМИ.ру (1).

Ссылки:

The Economist EUROPE: Eastern Europe's stars. Dec 13th 2006.
The Hamilton Spectator. Europe's Baltic corner beats a drum. The Economist. (Dec 16, 2006) .
InoСМИ.ru. Динамичный дуэт: прибалтийский экономический бум. ("The Economist", Великобритания). 15 декабря 2006.

photo (C) www.vmt.ee

Экономист: Международная Амнистия критикует не тех

В статье, озаглавленной "Эксцесс совести" британское издание "Экономист" критикует "Международную Амнистию" - международную правозащитную организацию, которая в декабре 2006 неожиданно выступила с замечаниями по поводу лингвистического положения русскоговорящиих жителей Эстонии. Материал доступен подписчикам.

Полным переводом обеспечивает ИноСми.ру (ссылка ниже). Подробный обзор статьи "Экономиста" на русском языке предоставляет портал "Дельфи":

По мнению влиятельного журнала "The Economist", нападки "Amnesty International" на Эстонию не обоснованы, у Эстонии было право после распада Советского Союза выслать из страны всех русских. "The Economist" пишет, что "Amnesty International" из независимой прежде организации, которая занималась главным образом политзаключенными, превратилась в объект манипулирования со стороны всякого рода левых сил.
По мнению журнала, после распада Советского Союза Эстония могла просто отправить всех русских домой. Вместо этого Эстония предоставила незваным гостям право выбора: возвращаться домой в Россию, остаться гражданином России в Эстонии, принять эстонское гражданство при условии изучения госязыка, или остаться негражданами.
"The Economist" считает, что выбор был справедлив — но сразу поднялся вой о дискриминации, причем не только со стороны российского правительства, но и со стороны западных правозащитников. Эстонцы, отмечает издание, не испугались. Если бы гражданство получили все, кто этого хотел — была бы катастрофа. А план эстонцев сработал: более чем 100 000 советских мигрантов выучили эстонский язык и стали гражданами.
"The Economist" полагает, что еще можно рассуждать о том, на каком уровне должен владеть языком желающий получить гражданство, кто должен оплачивать обучение и т.п. — но не нападать на действующую систему, что пытаются делать правозащитники из "Amnesty International", требуя от Эстонии радикального изменения законов о языке и гражданстве.
Отчет "Amnesty International" расценивается "The Economist" как плохое исследование и пустую трату и без того ограниченных ресурсов. Издание указывает, что следить нужно не за Эстонией, а за Белоруссией и Россией, где действительно проблемы.

Ссылки:

DELFI. The Economist: Эстония имела право выслать всех русских. 15 декабря 2006 16:09. The Economist. An excess of conscience. Dec 14th 2006.
ИноСМИ.ру. Совестливость, доведенная до абсурда ("The Economist", Великобритания). Эстония права, а Amnesty - нет. 15 декабря 2006.

Император японский, визит эстонский

"Болтик Таймс" подтверждает циркулирующую в прессе информацию о визите в Эстонию императора Японии, Акихито (Akihito) и императрицы Мишико (Michiko) в мае 2007. Газета ссылается на министерство иностранных дел Японии. Кроме Эстонии император посетит Латвию, Литву, Швецию и Великобританию.

Ссылки:

четверг, декабря 14

Железный занавес: западные СМИ игнорируют российские источники

Наряду с удовлетворением спроса со стороны собственно российской прессы ведущие российские новостные агентства нацелены и на обслуживание зарубежных средств массовой информации. Так, "РИА Новости" вещает кроме русского еще на 10 крупных мировых языках, а "Интерфакс" и "ИТАР-ТАСС" дублируют свои материалы на английском. Новости и статьи на английском языке выпускает и более скромный по масштабам "Регнум". Как правило, эти издания инвестировали необходимые средства и имеют инфраструктуру производства новостей за рубежом. Информация от российских агентств на иностранных языках индексируется всеми известными поисковиками СМИ и является источником не только для средств массовой информации в собственно России, но и для зарубежных потребителей.

Самое серьёзное внимание российские производители новостей уделяют бывшим советским странам, в том числе странам Прибалтики, для чего выделяют на своих интернет-порталах соответствующий раздел, а иногда и не один. Новостное покрытие стран Прибалтики, кроме собственно новостей часто включает обзоры, интервью, комментарии и аналитику. Однако, несмотря на наличие российских, зарубежная пресса полагается на собственные источники в освещении событий и ситуации в Эстонии, Латвии и Литве.

Так, поисковик новостей "Google", отражающий хоть и не все, но существенную часть СМИ на английском языке (индексирует свыше 4500 различных средств массовой информации, результаты поиска на 14.12.2006), за месячный период - с 13 ноября по 13 декабря - находит 5270 новостей с упоминанием Эстонии. Поисковик новостей от "Yahoo" находит за тот же период 2425 "эстонских" новостей. Среди всех обнаруженных англоязычных новостей про Эстонию первое место как источник удерживает агентство "Associated Press" соответственно с 1072 (Google) и 456 (Yahoo) ссылками из общего количества 5270 и 2425. Агентство "Reuters" занимает соответственно 2-е место с 261 (Google) и 228 (Yahoo) статьями околоэстонской тематики. Ссылки на два вышеупомянутых источника содержатся в большинстве реальных новостей про Эстонию, доступных в проиндексированной печатной и онлайн-прессе. Следует отметить, что в дополнение к реальным новостям часть обнаруживаемых онлайновыми средствами источников составляют статьи и колонки комментариев, где Эстония упоминается в различных, зачастую малозначимых контекстах; в материалах с изрядной долей "информационного шума" вроде реклам и пресс-релизов действующих на эстонском рынке предприятий. Результаты поиска содержат и существенное, хотя и непринципиальное количество "пустых новостей", в которых хотя и встречаются ссылки на Эстонию, но которые не имеют с Эстонией практической связи. Вышеуказанные результаты онлайн-поиска показывают ситуацию за месячный период, однако в целом она объективно отражает сложившуюся в последние годы общую картину англоязычной медии.

С точки зрения освещения событий в Эстонии российские информационные агенства фундаментально отстают от лидеров. В контексте Эстонии поисковики новостей находят соответственно 20 (Google) и 14 (Yahoo) упоминаний от "ИТАР-ТАСС", 19 и 13 упоминаний от "Интерфакса", 15 и 12 упоминаний от "РИА Новости". Таким образом, российские информационные агентства обеспечивают мизерную долю из всех доступных иноязычных новостей по эстонской тематике.
При более подробном анализа выясняется, что значение российских информационных агентств для потребителей медии на местах еще меньше, чем показывает грубый поиск.

А именно, из 15 проиндексированных "Google" новостей от "РИА Новости" 10 составляют материалы на собственном интернет-портале "РИА Новости", 3 составляют перепечатки в СМИ России и стран СНГ и только в 2 случаях информация "РИА Новости" на английском языке действительно цитируется западными СМИ: 1 сообщение портала "Новостей Спецслужб Евразии" (Axis News) и 1 сообщение "Ежедневного Монитора Евразии", (Eurasia Daily Monitor), относящихся даже не ко второму, а к третьему звену зарубежной онлайн прессы. Поиск "Google" не обнаруживает в течении месяца ни одной "эстонской" ссылки на "РИА Новости" среди проиндексированных в поисковике бумажных изданий.

Аналогично "РИА Новости", за тот же самый период по ключевом слову "Эстония" "ИТАР-ТАСС" дает в мониторинге СМИ "Google" 20 ссылки. В 8 случаях из указанных 20 поисковик выдаёт ссылки собственно на сайт "ИТАР-ТАСС". В нескольких случаях "ИТАР-ТАСС" фигурирует в качестве источника фотоматериалов для конкретной статьи про Эстонию, в то время как сама статья написана со ссылкой на другие информационные агентства. Кроме вышеперечисленных, на материалы "ИТАР-ТАСС" ссылается сайт одного из СМИ России на английском языке, интернет-сайт информационного агентства Китая "Синьхуа" и китайская англоязычная газета "People's Daily Online". И наконец, новости "ИТАР-ТАСС" используют 2 западных СМИ: в одном случае известная британская "BBC", в другом - портал "Новостей Спецслужб Евразии" (Axis News). Факт, что новость от ИТАР-ТАСС использует такое крупное западное СМИ как ВВС выводит это информационное агентство на первое место среди работающих на английском языке российских инфоагентств. С другой стороны, показатель в 1 из 8 новостей про Эстонию на портале ВВС за указанный период свидетельствует, что ИТАР-ТАСС и здесь не играет роли ведущего поставщика информации.

Похожая картина возникает при обращении к плодам англоязычного творчества "Интерфакса". Поисковик СМИ "Google" на английском языке обнаруживает 19 ссылок. Из условно западных СМИ в ссылках фигурирует 4 издания - прибалтийская газета "The Baltic Times", польский портал Wiadomosci Onet.pl, уже упомянутый портал "Новостей Спецслужб Евразии" (Axis News) и румынский портал "Playfuls.com". Остальные ссылки относятся к собственному интернет-сайту "Интерфакса" и к отдельным англоязычным газетам и порталам России и СНГ (Puls.md, MOSNEWS.com, Союз евреев бывшего СССР).

Аналогичная картина возникает при обращении к ссылкам на англоязычную часть портала "Регнум", который в течении месяца цитировался на Западе (по данным Google поиска новостей) только в 2 случаях из 14 (Axis News).

Вспомним цели деятельности информационных агентств. Принципиальной задачей производителей новостей является их продажа/распространение в "розничных" СМИ - печатных, эфирных и онлайновых. С этой точки зрения наличие материала только на собственном сайте информационного агентства означает проигрыш в конкуренции за потребителя: газет, журналов, радио и телестанций, новостных порталов, которые закупают информацию для своих целей из разных источников.

Для сравнения, в ноябре про Эстонию писали, зачастую неоднократно, такие ведущие англоязычные СМИ как "Интернешнл Геральд Трайбьюн", "Нью Йорк Таймс", CNN, "Гардиан", "Форбс", "Вашингтон Пост", "Бостон Глоб", CBS, "Экономист", "Файненшнл Таймс", "Уолл Стрит Джорнал", "Тайм", FOX и другие. Эти, равно как и практически все остальные доступные в онлайне западные издания, за исключением 5-6 преимущественно второстепенных (Axis News, The Baltic Times, исключение: BBC) в рассматриваемом периоде практически не использовали материалов от специализирующихся на экспорт российских информационных агентств.

Ранее "Эстония в мировых СМИ" уже приводила пример различий в освещении эстонской тематики в СМИ России и стран Запада (включая на немецком и французском языке). Факт, что при ознакомлении читателей (слушателей и зрителей) с событиями в Эстонии, а вероятно и в прибалтийских странах в целом СМИ игнорируют российские источники с высокой вероятностью означает, что русскоязычный потребитель "прибалтийских" новостей видит иную, принципиально отличающуюся картину от той, которую видит потребитель новостей в странах Запада, прежде всего англоязычных.

Если в русскоязычной печатной, телевизионной и интернет-медии значительное количество материалов по Эстонии рассматривает жизнь и быт русскоязычного меньшинства, а так же вопросы, связанные с исторической оценкой событий периода Второй Мировой Войны, то иноязычная пресса содержит мизерное количество материалов данной тематики. Основное внимание серъезных изданий на Западе концентрируется на эстонском экономическом и инфотехнологическом развитии, что отчасти связано с интересом, проявляемым к налоговой системе и системе т.н. "э-государства" (e-government) со стороны лидеров различных стран (Франция 1, Великобритания 2-3-4, США 5, ЕС 6, Коста-Рика 7, Грузия 8, Хорватия 9, Армения 10, Словения 11, Венгрия 12). Касаясь политических вопросов, иноязычная пресса рассматривает позиции Эстонии во внутриевропейских процессах, хотя вниманием не обделяются и политические отношения между Россией и Эстонией, где, как неизменно отмечается, существуют проблемы, вызванные различной трактовкой исторических событий, а конкретно непризнанием России оккупации прибалтийских стран в 1940 г.

Русскоязычный журнал "Эстония в мировых СМИ" продолжает следить и за новостями на 2 других крупных европейских языках - немецком и французском, которые в виду их объёмности исключены из данного анализа.

(C) "Эстония в мировых СМИ"

Плохо, когда слишком хорошо

Гэри Пич (Gary Peach) пишет в "Болтик Таймс" (The Baltic Times) об опасности экономического "перегрева" Эстонии и Латвии. Краткое содержание:

Хотя экономическая эйфория Прибалтики не выказывает признаков ослабления и рост ВВП в третьем квартале по прежнему остаётся выше 11% (Латвия - 11,9%, Эстония - 11,6%), инфляция остаётся высокой (в Латвии 6,4%) и аналитики обсуждают возможность экономического перегрева. Основная опасность исходит по мнению аналитиков из того, что рост зарплат начал превышать рост производительности труда. Несмотря на это правительство Латвии устами министра финансов Оскарса Спурдзинса (Oskars Spurdzins) обещает сохранять высокий экономический рост, иначе, как объясняется, уровень жизни не сможет быстро достигнуть среднего уровня ЕС. В Латвии реальные зарплаты выросли на 14%, в то время как продуктивность выросла лишь на 8%. В это же самое время Эстония продолжает лидировать по уровню ВВП, а Евростат предсказывает, что показатель ВВП на душу населения превысит соответствующий уровень Португалии в 2007 году. Так же как и в Латвии, зарплаты в Эстонии растут на 15% в год.

Ссылки::

The Baltic Times. Optimism overheating Estonia, Latvia’s economy. Dec 13, 2006. By Gary Peach.

photo (C) www.bank.lv

среда, декабря 13

Приближается э-голосование

Пока шотландские и французике политики спорят о достоинствах и недостатках плоского налогообложения, "Обозреватель ЕС" обращается к теме весенних выборов в собственно Эстонии.

Как пишет независимый журналист Стив Роман (Steve Roman) в колонке мнений портала евроновостей, европейские правительства беспокоит низкая явка избирателей, особенно молодёжи на избирательные участки. Многие из этих правительств теперь смотрят на восток, на Эстонию, где новая, передовая система позволяет избирателям голосовать дома или на работе посредством интернета. Статья даёт подробное описание системы э-голосования в Эстонии и рассказывает о попытках внедрить подобную систему в других странах.

Ссылки:

EU Observer. EU neighbours cast hopeful eye on Estonia's E-voting. 13.12.2006 - 09:25 CET By Steve Roman.

Лиссабонская стратегия под контролем

Международная организация "Всемирный Экономический Форум" обнародовала своё последние исследование конкурентоспособности стран Евросоюза "Лиссабонский Обзор 2006" (THE LISBON REVIEW 2006, PDF). Согласно материалам исследования Эстония занимает 12 место среди 25 стран-членов ЕС в достижении установленных в т.н. "лиссабонской стратегии" параметров конкурентоспособности.
На первом месте находится Дания, за которой следуют Финляндия и Швеция. 12 место Эстонии одновременно означает первое среди новых членов ЕС, вступивших в него в 2004. Однако из стран Западной Европы Эстония обгоняет пока только Испанию и Португалию. Среди параметров, нашедших отражение в исследовании Эстония наиболее слаба в показателях индустриальных сетей (17, network industries) и наиболее сильна в показателях информационного общества (5). Также хорошо себя чувствуют предприятия (6), но значительно хуже дело обстоит со стабильностью развития (16).

Ссылки:

World Economic Forum. Lisbon Review.
BBJ.hu. Denmark "most dynamic EU economy". 13 Dec 2006.

photo (C) Lisbon Review 2006

Налоговый вопрос во Франции

"Эстония в мировых СМИ" не сочла нужным сообщить читателям о критических заявлениях Никола Саркози (Nicolas Sarkozy), одного из министров французского кабинета и популярного кандидата на пост президента Франции, сделанных в ноябре в прессе Франции. Низкие налоговые ставки в Эстонии вызвали беспокойство кандидата в президенты, которое он и высказал в интервью для прессы.
Тем временем тема Эстонии не исчезла и продолжает фигурировать во французской предвыборной кампании. Интернет-сайт "Популярного Движения Франции" (1), связанный с кандидатом в президенты Филиппом де Вийером (Philippe de Villiers), главой патриотического, анти-иммигрантского и скептического в отношении Евросоюза "Популярного Движения Франции" в своём пресс-релизе нахваливает налоговую систему Эстонии. Как заверяет ПДФ цитируя французскую прессу, льготы на реинвестированную прибыль позволили уменьшить безработицу в Эстонии с 14 до 4,9% и обеспечили рост ВВП до 12% в год. Конкретно, ссылки на Эстонию используются ПДФ для критики конкурирующего президентского кандидата, Сегален Рояль (Ségolène Royal).

Ссылки:

Mouvement Pour la France. L’exemple économique estonien. Tuesday 12 December 2006.

вторник, декабря 12

Ющенко остается на курсе

Украинский президент Виктор Ющенко посещает Эстонию с официальным визитом, пишет "Интернешнл Геральд Трайбьюн". Румынский новостной сайт "Плэйфул" сообщает подробности визита со ссылкой на немецкое новостное агентство ДПА. Заявления осаждаемого своими противниками украинского президента Ющенка в течение визита в Эстонию звучат на про-западной ноте, рапортует портал. "Ревизии украинского курса на интеграцию в ЕС и НАТО не будет", - пообещал президент журналистам после встречи со своим эстонским коллегой, Тоомасом Хендриком Ильвесом.

Ссылки:

The Associated Press. Ukrainian president visits Estonia. December 12, 2006.

Эстония не пошлет дипломатов на Северный Кипр

В то время как политическое напряжение в отношениях между Турцией и ЕС достигло предела, турецкая пресса на английском языке посвящает значительное внимание внутриевропейской политике. Турецкие СМИ подчёркивает противоречия внутри еврогосударств в так называемом "кипрском вопросе".
В ноябре Европейская Комиссия (правительство ЕС) выступила за частичное замораживание переговоров по вступлению Турции в Евросоюз, предлагая прекратить переговоры по 8 из 35 разделов до тех пор пока Турция не откроет свои морские порты и аэропорты для сообщения с членом ЕС Республикой Кипр. Хотя большинство стран ЕС поддержали предложение Еврокомиссии, турецкая пресса отмечает, что Великобритания, Швеция, Италия, Испания и Эстония бросились на защиту Турции, предложив сократить ограничительные меры 3 разделами вместо предложенных 8. Пресса не сообщает причин про-турецкой позиции Эстонии, хотя известно, что незадолго до этого Эстонию посетил министр иностранных дел Турции.
Жажда хоть каких-либо позитивных новостей с европейского фронта оказалась настолько сильной, что "Нью Анатолия", называющая себя единственной независимой англоязычной газетой Турции, сообщила 9 декабря, основываясь на якобы данных одного из турецких телеканалов, о намерении одного из членов группы поддержки Турции - Эстонии - открыть дипломатическое представительство на территории Республики Северного Кипра, с перспективой возможного дипломатического признания этой сепаратистской территории. Как уверяет газета, Эстония и другие страны Прибалтики работают над вопросом прекращения дипломатической изоляции турецких жителей Кипра, что позволит им получить европейские фонды, в настоящее время заблокированные греческим Кипром.
Республика Северного Кипра не признана никем кроме самой Турции и не имеет дипломатических представительств. Как сообщила европейская и турецкая пресса, в понедельник, 11 декабря инициатива Великобритании, Швеции, Испании, Италии и Эстонии по достижению более мягких переговорных условий была отвергнута большинством стран Евросоюза, который заморозил 8 разделов переговоров в соответствии с первоначальным планом. Днем позже министерство иностранных дел Эстонии опровергло сообщения о планах открытия дипломатической миссии на Северном Кипре.

UPDATE 13.12.2006
Турецкая "Hurriyet" сообщает в среду подробности внутриевропейских разногласий по турецкому вопросу. По утверждению газеты, Швеция и Эстония образовали внутри Европейского Союза "протурецкий фронт", а на встрече министров иностранных дел ЕС пустили в ход угрозу открыть собственные представительства в непризнанной Республике Северного Кипра. Карл Бильдт (Carl Bildt) - шведский министр иностранных дел и его эстонский коллега Урмас Пает (Urmas Paet) вместе с представителем Бельгии поддержали окончание экономической изоляции Северного Кипра. По сведениям газеты немецкий министр иностранных дел Франк Вальтер Штайнмейер (Frank-Walter Steinmeier) пообещал после окончания встречи, что во время президентства над Евросоюзом, которое начнётся 1-го января, Германия добьётся начала прямой торговли с Северным Кипром.

Ссылки:

Zaman Online, Turkey. EU Seeks Compromise. 11 December 2006.
Monsters and Critics.com, UK. EU agrees to partial freeze of Turkey talks. 11 December 2006.
RadioFreeEurope/RadioLiberty, Czech Republic. Turkey May Face Setback In EU Accession Talks - 10 December 2006.
Swissinfo, Switzerland. EU president: Turkish offer not enough. Dec 8, 2006.
EUobserver.com, Belgium.
Turkey seeks 'new Europe' allies before EU talks verdict. - Dec 7, 2006.
Hurriyet. Estonia, Sweden show strong front against S.Cyprus requests. Wednesday, December 13, 2006 11:44

понедельник, декабря 11

Прибалтийская лихорадка в Шотландии

Как "Эстония в мировых СМИ" сообщала ранее, шотландские национал-патриоты активно подняли тематику т.н. "прибалтийской идеи" на предстоящих выборах в местный парламент.
Более точно, сторонники независимости Шотландии обратились к примеру тех стран Европы, которые недавно получили независимость, таких как Латвия и Эстония, с целью дать народу Шотландии позитивные примеры для самостоятельного развития (речь идет о выходе из состава Великобритании). На данный момент политические противники шотландской независимости, сторонники единого государства с Англией наносят ответный удар, на страницах газет подвергая сомнению пригодность прибалтийской модели для жителей северной части британских островов.
"Санди Таймс" под заголовком "Хотим ли мы жить в Эстонии?" отрицает обоснованность сравнения Шотландии с Эстонией, Латвией или Черногорией. Автор статьи опасается клаустрофобии малой нации, тенденции смотреть внутрь, желания измерять все мерилом "шотландскости". Независимость усилит все эти тенденции, уверен автор.
В то же самое время "Гардиан" даёт читателю критическую картину современной Латвии. Прибалтика, пишет издание, трансформировала себя с момента вступления в ЕС в 2004 и превратилась в регион наиболее быстрого роста в Европе - 10,2% годового роста ВВП в Латвии. Однако этот экономический рост основан на 15% корпоративном налоге, свободном экспорте прибылей и подоходном налоге в 26%. Инвестиции из Германии и Швеции превратили Ригу в Стокгольм Востока. Улицы забиты вывесками престижных торговых марок и немецкими машинами, отмечает газета.
Экономического динамизма и национальной гордости в Латвии столько, что разрыдался бы любой шотландский националист. Однако политическая культура в этом Балтийском Тигре совершенно отличается от социал-демократической Шотландии, уверяет издание. Там не существует того государства благосостояния, на которое в случае чего привыкли опираться шотландцы. Шотландская националистическая партия приводит Литву, Латвию и Эстонию в качестве живого примера того, как малая нация может освободится от больших имперских соседей, выжить и процветать в Евросоюзе. В самом деле, почему бы не понизить налоги как в Латвии и наслаждаться её успехом? Однако, напоминает газета, латыши получают только 400 фунтов зарплаты в месяц, четверть того, что получают шотландцы. Плоское налогообложение означает очень низкие государственные затраты, отсутствие медобслуживания и приличных пенсий. Латвия, напоминает газета, есть продукт своей истории - колония России до 1991, поэтому понятно, почему ей следует сделать из своей независимости фетиш - после сотни лет войны и иноземной оккупации. Однако только наиболее ярые шотландские шовинисты сравнили бы Великобританию с Варшавским Договором, подводит итог Гардиан.

Ссылки:

The Sunday Times - Scotland. Comment: Gillian Bowditch: Do we want to live in Estonia? December 10, 2006.
The Guardian. Notes from a small country. December 11, 2006.

пятница, декабря 8

Растет число окон в Европу

"БиБиСи" рассказывает о готовящемся подписании Литвой и Польшей договорa об объединении их электрических сетей и начале совместной евро-балтийской энергетической интеграции.

Соединение электрических сетей Польши и Литвы даст Прибалтики второй энергетический мост в Евросоюз в дополнение к заработавшему в понедельник финско-эстонскому подводному кабелю, объясняет БиБиСи намерения прибалтов. Лидеры Прибалтики приветствуют эти новые соединения, называя их историческими, так как они позволяют уменьшить энергетическую зависимость их стран от России. До этой недели энергетические системы прибалтийских стран вообще не имели соединения с евросоюзными. Введение в строй финско-эстонского энергетического кабеля было названо Тоомасом Хендриком Ильвесом энергетическим окном в Европу, что означает, что энергетическая безопасность страны больше не нарушена, как это было в прошлом. По словам Ильвеса кабель является только началом интеграции прибалтийских стран в энергетические системы ЕС.
Запланированный энергетический мост между Польшей и Литвой будет закончен к 2010 году. Тем временем прибалтийские страны и Польша работают над созданием новой ядерной электростанции в Литве. Новая ядерная электростанция заменит существующую электростанцию советского периода в Игналине, которую закроют в 2009 году. Как добавляет новостной портал "Ро стори" со ссылкой на немецкое агентство новостей "ДПА", в пятницу прибалтийские страны - Эстония, Латвия и Литва - пришли к соглашению о постройке новой ядерной станции вместо закрывающейся игналинской. Руководители трёх стран на встрече в Вильнюсе приветствовали Польшу в качестве возможного участника этого проекта. Однако литовский премьер Гедиминас Киркилас (Gediminas Kirkilas) намекнул, что прибалты не будут ждать Польшу если она не успеет вовремя представить проект своего участия, a работа над электростанцией продолжится без поляков. Новый реактор в Игналине будет готов к 2015. Согласно оценкам 800-1600 мегаватная электростанция обойдётся до 4 миллиардов евро.

Ссылки:

The Raw Story. Baltics agree to build new Ignalina nuclear plant. DPA German Press Agency. Published: Friday December 8, 2006.
BBC News. Baltic states in EU energy tie-up. By Laura Sheeter BBC News, Riga.

photo (C) www.norden.org

четверг, декабря 7

Международная Амнистия призывает ослабить ограничения к русскоязычным

"Интернешнл Геральд Трайбьюн" сообщает о заявлении неправительственной организации "Международная Амнистия" направленном на достижение послаблений в противоречивых законaх Эстонии о гражданстве и о языке, которые, как считает организация, приводят к отчуждению русскоязычного меньшинства в этой прибалтийской стране.

Обосновавшаяся в Лондоне правозащитная группа полaгает, что русскоязычное меньшинство сталкивается с дискриминацией и недостаточным доступом на рынок труда. "Русскоязычные попадают в замкнутый круг - они не имеют языковых навыков, требуемых правительством для многих видов работы и не могут получить квалификацию поскольку для этого у них нет денег", считает представитель организации, Дэвид Диаз-Жоге (David Diaz-Jogeix). Владение официальным языком Эстонии - эстонским - требуется для работы в государственном секторе и во многих частных отраслях. Лица, не владеющие эстонским должны пройти соответствующий экзамен чтобы получить работу и гражданство. По крайней мере 100 000 человек, прибывших во время советской оккупации не имеют гражданства, пишет газета. Как добавляет румынский сайт "Плейфулс", заявление Международной Амнистии оказалось противоречивым и содержало ряд неточностей, сомнительной, неполной и устаревшей информации. Как пишет портал со ссылкой на немецкое информационное агенство ДПА оценки Международной Амнистии будут радостно встречены в России, которая презентует себя в качестве защитника русскоязычного меньшинства в Эстонии. В самой же прибалтийской стране данные отчёта скорее всего будут отвергнуты.

Ссылки:

Playfuls.com. Controversial Amnesty Report Criticizes Estonian Minority Policies. 03:05 PM, December 7th 2006.
The International Herald Tribune. Amnesty urges Estonia to ease restrictions on Russian-speakers. December 7, 2006.

среда, декабря 6

Расширяется единая визовая зона

Хотя граждане новых стран - членов ЕС имеют безвизовое сообщение с Западной Европой ещё с 1998, они до сих пор не входили в т.н. зону Шенгена, что означало, что иностранные туристы нуждались в приобретении виз для посещения каждой из этих стран, вместо единой шенгенской визы для посещения стран Западной Европы.

Как сообщает портал "ЕС Обсервер" (EU Observer), к концу 2007 года безвизовое пространство ЕС расширится на 9 из 10 новых членов ЕС (кроме Кипра). Для самих стран Восточной Европы это будет означать поездки внутри ЕС не только без виз, но практически без паспортов.
Как отмечают, до сих пор расширение Шенгена было невозможным, поскольку огромная по своим размерам база данных Шенгена была неспособна переварить данные по десятку дополнительных стран-членов. Однако Португалия выдвинула свежую идею о возможной временной базе данных, где будeт записана информация по гражданам и туристам в странах Восточной Европы и которая будет использоваться до момента ввода в действие обновлённой центральной базы всего Шенгена.
Следует отметить, что после расширения Шенгена консульские отделы Эстонии - при наличии персонала и правовой базы- будут выдавать визы, действительные в большом количестве европейских стран. Это было бы удобно, например, для жителей российского Пскова, где кроме консульств Эстонии и Латвии нет других дипломатических представительств.

Ссылки:

EU Observer. EU passport-free zone to expand to 'new Europe' by end 2007. 05.12.2006 - 17:59 CET By Lucia Kubosova.

Коррупция не стихает

Хотя признанным источником информации по коррупции в мире является базирующаяся в Германии "Трэнспэренси Интернешнл", которая пользуется направленной прежде всего на бизнес-круги методикой исследования коррупции, американская фирма "Галлап Организэйшн" пошла по другому пути и провела обыкновенный опрос населения в 101 стране.

Согласно результатам опроса, Эстония заняла 37 место по коррупции (по данным Транспэренси Интернешнл - 24). Пятёрку наименее коррумпированных стран заняли следующие:
1 Финляндия
2 Дания
3 Новая Зеаландия
4 Сингапур
5 Саудовская Арабия
Среди стран Восточной Европы, согласно данным "Галлуп" Эстония оказалась на 4 месте после Словении (24), Беларуссии (26) и Грузии (31). Из бывших советских стран высокое - 18 место - занял Узбекистан. Отметим, что подобный опрос общественного мнение отражает не столько уровень коррупции, сколько мнение населения о её существовании.

Ссылки:

GALLUP NEWS SERVICE Gallup Launches Worldwide Corruption Index. 101 countries ranked according to perceptions of corruption in business, government. Steve Crabtree and Nicole Naurath. December 01, 2006

вторник, декабря 5

Жители Эстонии опять "отличились" в Соединенном Королевстве

Эстонско-русские мошенники выманили у британских банков миллионы фунтов стерлингов, заявляет "Постимеес Онлайн" со ссылкой на инопрессу (The Guardian, The Times).

Житель Эстонии, один из группы кибер-преступников, задержанных в Великобритании за выманивание десятков миллионов фунтов стерлингов у британских банков с использованием чужих личных данных, осуждён за мошенничество. Второй член преступной группы, также выходец из Эстонии, по-прежнему скрывается от правосудия. На след базировавшейся в Лондоне преступной группы полиция вышла после обысков в Барселоне. По данным британской полиции, преступная группа действовала в лондонском районе Ноттинг Хилл на протяжении почти 10 лет, покупая предметы роскоши в интернет-магазинах по поддельным кредитным карточкам, а затем сбывая их на интернет-аукционе eBay. Злоумышленники получали высокий процент прибыли – счета по кредиткам никогда не оплачивали. Многие кредитные карты и банковские счета были открыты на имена умерших детей, чьи свидетельства о рождении были украдены. Во время задержания один из злодеев - уже закованный в наручники Алексей Костап смог вырваться и повернуть выключатель, зашифровав всю информацию в его компьютере, лишив полицию существенных доказательств. Лидером банды являлся Антон Гелонкин, также известный под фамилией Долгов, бывший руководитель Московского городского банка, который исчез в 1995 году, оставив долговых обязательств на сумму около 100 миллионов долларов.

Ссылки:

PM Online. Эстонские мошенники выманили у британских банков миллионы фунтов стерлингов. 05.12.2006 12:46

photo (C) www.securecomputing.com

понедельник, декабря 4

Прибалтику привязали к Европе кабелем

Отдельные англоязычные СМИ сообщают об инагурации подводного электрического кабеля "Эстлинк" проложенного между Финляндией и Эстонией.

Как пишет европейский портал "EU Business" со ссылкой на "Ажанс Франс Пресс", это позволило Эстонии сделать решающий шаг вперед в сторону освобождения от Российской энергетической хватки в Прибалтике. Как пишет "Интернешнл Геральд Трайбьюн" проект имеет огромное политическое значение для прибалтийских стран. Эстония, Латвия и Литва присоединились к ЕС в 2004, однако до сих пор их электрические сети, хотя и тесно соединенные между собой, не были подключены ни к одной другой евросоюзной стране. Хотя электрический кабель "Эстлинк", был проложен прежде всего для того, что бы обеспечить производимым в Эстонии, Латвии и Литве электричеством скандинавские страны, его считают ключевым в обеспечении энергетической безопасности стран Прибалтики. "Новый кабель позволит нам лучше управлять энергией, если наше сотрудничество с Россией провалится", - заверил журналистов министр Экономики и Коммуникаций Эстонии Эдгар Сависаар (Edgar Savisaar). Коммисар Евросоюза Андрис Пиебалгс (Andris Piebalgs) заявил на прошедшей в пригороде Таллинна, Харку церемонии открытия кабеля, что безопасность энергоснабжения является критичной в современном мире и составляет частицу национальной безопасности. 100-километровый Эстлинк обошёлся заказчикам в 110 миллионов евро и был проложен шведско-швейцарской фирмой "АББ".

Ссылки:

EU Business. Estonia-Finland undersea cable loosens Russia's energy grip on Europe. 04/12/2006.
The International Herald Tribune. Underwater power cable linking Nordics and Baltics inaugurated. Published: December 4, 2006.
Europa (Communiqués de presse), Belgium. Commissioner Piebalgs turns the switch on the cable that will end energy isolation of the Baltic States. December 4, 2006.

photo (C) www.postimees.ee