This blog (retired) is about Estonia's coverage in the
Western press and mainly contains excerpts as well as
full translations of select pieces into Russian.

пятница, декабря 22

Эстонский народ: жить стало лучше, жить стало веселее!

В декабре был обнародован 66 по счету "Евробарометр" (PDF) - огромноe по объёмности периодическоe исследованиe общественного мнения в Европейском союзе. Согласно результатам опроса 72% эстонцев считают, что Эстония выиграла от вступления в Евросоюз, что выводит Эстонию в одну из самых позитивных и проевропейских стран (6 место). Этот показатель значительно вырос по сравнению с прошлым годом. Однако среди постсоветских еврореспублик Эстонию обогнала Литва - 77% жителей довольны Союзом, а так же Польша (72%).
Хотя по многим другим показателям эстонцы оказались мало отличающимися от других жителей Европы, Эстония обнаружилась в тройке наиболее анти-иммигрантски настроенных стран ЕС (хуже к эмигрантам относится только Латвия и Словакия). На первое место в Евросоюзе Эстония вышла по количеству неверующих - только 20% жителей этой страны полагают, что религия должна иметь большое мнение в жизни общества. На втором месте Эстония оказалась по количеству желающих отдохнуть - 67% населения устало от работы (на первом месте Кипр с 69%).

Ссылки:


photo (C) Erobarometer

Негражданам не на кого положиться

Британский новостной портал "Монстры и Критики" рассказывает со ссылкой на немецкое агентство новостей DPA о нелегкой судьбе русскоязычных неграждан Прибалтики. Через 50 лет после освобождения прибалтийских стран от СССР, полмиллиона бывших советских граждан до сих пор беспокоят Латвию и Эстонию.

"Я родилась и выросла здесь, мои дети родились здесь, но я не могу ни путешествовать ни голосовать, потому что государство думает, что я оккупант", - говорит 60-летняя Людмила Ромова. Обе страны были оккупированы СССР в период 1940-1991. За это время сотни тысяч советских граждан переселились на их территорию, изменяя этнический баланс в двух странах. Когда дуэт Латвии и Эстонии объявили о восстановлении своей независимости в 1991 было решено, что те жители, которые приехали в период оккупации и их потомки могут стать гражданами только после экзаменов на знание местного языка, культуры и конституции. Те, которые не были готовы пройти через экзамен были определены как "чужие", ограничены в избирательных правах, получили специальные паспорта и лишились права путешествовать без визы куда-либо вне их родины.
"Моя свекровь живёт в России, мой племянник живёт в Литве и моя дочь вышла замуж за шотландца и переезжает в Шотландию. Мне нужна виза для посещения каждого из них", - рассказывает Ромова (примечание - на сайте министерства иностранных дел Эстонии утверждается, что неграждане Эстонии могут ездить в Литву без визы). Поскольку за 15 прошедших лет натурализовалось только 250 тысяч человек, а 500 тысяч остаются негражданами - большинство из них этнические русские - Москва постоянно обвиняет Прибалтику в масштабном нарушении прав человека.

"Россия была упорна в наступлении на прибалтийскую политику по отношению к меньшинствам в международных организациях - ОБСЕ, ООН и даже НАТО", - объясняет Нильс Муизниекс (Nils Muiznieks), профессор политологии Университета Латвии и автор книги по российско-латышским отношениям. Ситуации осложнена языковым вопросом. Имея 1,35 миллионов говорящих на латышском языке и только 1 миллион говорящих на эстонском обе страны яростно защищают статус своих языков. В результате, любой негражданин, желающий получить гражданство должен доказать свою способность разговаривать на национальном языке. Национальные и муниципальные структуры должны осуществлять свои транзакции только на национальном языке - даже в регионах, где большинство составляют русскоговорящие. Такая политика создала ощущение отчуждения среди неговорящих на местном языке в обоих странах, особенно в Латвии, где начиная с 2004 большинство русских школ должны осуществлять 60% обучения на латышском.

Теперь в мутную воду этого спора ввязался и Евросоюз. В четверг министры ЕС объявили о новом законе, который позволит негражданам Прибалтики путешествовать по ЕС без виз - решение, которое русскоязычная медиа Прибалтики приветствует в качестве большой победы. Однако учитывая, что балтийские неграждане не способны работать за границей и стоят перед лицом ряда ограничений дома, их судьба вероятно останется будоражищим вопросом ещё на какое-то время, подводит итог издание.

Ссылки:

M&C.com. No easy anwers for Baltic 'aliens'. By Ben Nimmo Dec 22, 2006.

photo (C) www.washingtonpost.com

четверг, декабря 21

Евро будет еще не скоро

Сводка недоступна. Нажмите эту ссылку, чтобы открыть запись.

среда, декабря 20

Секреты "Эстонии" не раскрыты

Финская "Хельсингин Саномат" рассказывает о новом отчёте про причины гибели парома "Эстония" в 1994 году. Парламентская Комиссия Эстонии по расследованию причин катастрофы обнародовала некоторые свои выводы во вторник, пишет финское издание. Главной из находок является то, что в сентябре 1994, незадолго до трагедии в которой погибло 852 человека, корабль наряду с пассажирами тайно перевозил военные грузы. Комиссия отринула версию бывшего главы шведской разведки Эрика Россандера (Erik Rossander), заявившего, что Эстония сама попросила Швецию проанализировать советскую военную технику в 1994. Многие в Эстонии - включая одного из членов парламентской комиссии по расследованию - верят, что именно военная техника на борту корабля привела к его затоплению, хотя официальная версия гласит, что сломавшиеся в сильный шторм крепления визира послужили причиной крушения.

Из воспоминаний очевидцев: "Уютная атмосфера в баре, где люди пели, смеялись и развлекались всего за несколько секунд превратилась в полный хаос. Неожиданно корабль наклонился в сторону и девушки, продававшие напитки, упали на пол под напором содержимого бара. В тоже самое время толпа людей повалилась на стену, ломая руки и ноги."

"Один за одним они умерли, а мы остались лежать на плоту. И так мы сидели посреди мёртвых тел на плоту. /.../ Память об этих молодых парнях и девушках, умерших на борту нашего плота той ночью делает меня совершенно несчастным, потому что не было ничего - ничего вообще - что бы мы могли сделать, что бы помочь им."

Финский интернет-сайт, посвященный катастрофе.

Ссылки:

HELSINGIN SANOMAT INTERNATIONAL EDITION - FOREIGN. New M/S Estonia report: military technology carried on doomed ship. Wednesday 20.12.2006

photo (C) www.kolumbus.fi

Автомобильная статистика

Некоторые англоязычные и франкоязычные СМИ публикуют статистику ЕС по количеству зарегистрированных новых автомобилей. Как сообщает "ФинФактс Айрлэнд" в ноябре 2006 года жители Евросоюза купили на 4,75% больше новых автомобилей, чем в ноябре 2005. Наибольший рост был зафиксирован в Прибалтике: 62,2% в Латвии, 37,8% в Литве и 31,9% в Эстонии. В Эстонии первое место по популярности среди новых легковых автомобилей сохраняет "Тойота Королла". Как следует из статистики "Европейской Ассоциации Производителей Автомобилей" в октябре 2006 рост в Эстонии был выше - 53%.

Ссылки:

Finfacts Ireland. European new car market grew by 4.7% in November 2006; Sales in Ireland rose by 1.6%.
European Automobile Manufacturers Association. Statistics.

photo (C) www.tte.de

Европа открывается негражданам

Британский новостной портал "M & C" сообщает со ссылкой на немецкое новостное агентство DPA о приближающемся евробезвизовом режиме для полмиллиона неграждан Латвии и Эстонии. Однако, как сообщается, неграждане Прибалтики не получат права работать на территории Евросоюза.

Эстония и Латвия были оккупированы СССР в 1940-1991, объясняет портал читателям. В период оккупации сотни тысяч граждан СССР наводнили территорию Прибалтики, существенно изменяя этнический баланс. Когда дуэт Латвии и Эстонии объявил о своей независимости в 1991 было объявлено, что резиденты и их потомки, которые приехали во время оккупации могут стать гражданами только после сдачи экзамена на знание местного языка, истории и культуры. Те, кто не был согласен сдавать экзамены были провозглашены "чужими" (aliens), без гражданства и нуждающиеся в визе для поездки куда-либо. Более 500 000 таких чужих живёт в Прибалтике и сегодня, более 80% из них в Латвии. Однако в начале следующего года ЕС примет новое законодательство, которое позволит этим лицам путешествовать по ЕС без визы.

Ссылки:

вторник, декабря 19

Уберите ваши евро

Робин Шеферд, (Robin Shepherd), аналитик работающего в Братиславе американского "Германского Фонда Маршала" призывает на страницах "Интернешнл Геральд Трайбьюн" не спешить с переходом на евровалюту.

Старым странам Евросоюза переход на евро не принёс видимой пользы, утверждает автор. Британия, которая на евро не перешла, перегоняет в экономическом росте зону евровалюты седьмой год подряд.

Касаясь вопроса бедных переходных стран автор отмечает, что Словакия и Эстония уже показывают двузначный или почти двузначный темп роста ВВП, однако отвественный за денежные знаки Европейский Центральный Банк не будет вести такую интрессовую политику, которая была бы выгодна этим странам. Поэтому автор надеется, что когда Европейская Комиссия презентует свою следующую лекцию о достоинствах евровалюты, она предъявит и реальные, фактические доказательства её пользы.

Ссылки:

International Herald Tribune. Don't rush to join the euro. Robin Shepherd. 2006-12-19.

Эстонский пример: Прибалтика советская и капиталистические Baltic States


Как было указано "Эстонией в мировых СМИ" ранее, в средствах массовой информации стран Запада бытуют некоторые различия в восприятии динамики экономического развития и благополучия советской Эстонии, а в более широком смысле стран Прибалтики по сравнению с представлениями, сложившимися в российских СМИ. Рассматривая экономическую ситуацию в Эстонии сегодня издания стран Запада зачастую указывают на тяжёлое положение Прибалтики в начале 90-х годов, в некоторых случаях ссылаясь на последствия "50 лет советской безхозяйственности". Так, британский Таймс называет советскую Прибалтику "деморализованным, депрессивным коммунистическим обществом".

В тоже самое время в российских СМИ часто высказывается противоположное мнение, согласно которому Прибалтика - в частности Эстония - процветала в советский исторический период, находясь на более высоком уровне развития, чем остальной СССР. Подобное мнение широко распространено не только среди рядовых российских потребителей медии, его разделяют и на политическом уровне:

"Корреляция между материальным и психологическим благополучием очень слабая. Эстонцы и в рамках Советского Союза тоже жили лучше. Эстония была процветающей советской республикой, по сравнению с другими там жили хорошо", - Вячеслав Игрунов, российский политик; интервью 1 декабря 2006 года.

Следует отметить, что в своих заключениях СМИ стран Запада не отходят от известных социо-экономических показателей, такие как ВВП на душу населения, индикаторы средней продолжительности жизни и суммирующий ключевые цифры в единый показатель уровня развития "Индекс Человеческого Развития" ООН.

В целом, перечисленные данные не позволяют сделать вывод о более высоком уровне жизни в ЭССР по сравнению с РСФСР в конце советского периода:

Так, согласно данным ООН, уровень жизни в ЭССР в конце советского периода (см график) был несколько ниже, чем в РСФСР, а после выхода Эстонии равно и других балтийских стран из СССР он быстро поднялся и к 2000 году Эстония стала первой пост-советской страной (сегодня - вместе с двумя другими балтийскими странами) относящейся к категории "развитые страны" (developed countries) по классификации государств мира в "показателях развития" ООН. Остальные бывшие республики СССР продолжают оставаться в категории "развивающиеся страны".
По сравнению с советским периодом к 2000 году увеличилась средняя продолжительность жизни, а подушное ВВП и реальный доход возросли значительно (см кликабельные диаграммы).

К 2000 году Эстония, во многом балтийские страны в целом оторвались, зачастую многократно, от других бывших советских республик практически по всем показателям благосостояния, например таким как количество новых автомобилей на душу населения, детская смертность, расходы среднестатистического жителя на туризм и путешествия и пр.

понедельник, декабря 18

Северная Европа - рай для капитала

Как явствует из материалов интернет-страницы известного американского издания "про деньги" "Форбс", опубликован "индекс привлекательности капитала 2006". Индекс привлекательности капитала должен показывать, насколько конкретная, фигурирующая в исследовании страна подходит для вложения в неё с таким трудом заработанных миллионов. Первую тройку по привлекательности составили Дания, Финляндия и Исландия. На четвёртом месте оказался США. Эстония обосновалась на 7 месте. Последнее же место получила Гаити.

Ссылки:


picture (C) Forbes.com

Судебный процесс: имеют ли финны больше прав, чем эстонцы?

Британская "Файненшнл Таймс" рассказывает о судебном процессе, инициированном финской пассажирской морской фирмой "Вайкинг Лайн" в споре с профсоюзом Финляндии. А именно, финские судовладельцы решили вывести свои суда из под финского флага под флаг Эстонии, с целью набора вместо дорогостоящей команды финнов более дешёвую бортовую команду из жителей Эстонии. В ответ на этот шаг финские работники объявили забастовку.

В настоящий момент судебный процесс превратился в международный. Дело разбирает суд Евросоюза, участвует Международная Федерация Работников Транспорта и в процесс включилась более чем дюжина преследующих свои интересы европейских государств. По уверениям юристов Федерации решение суда "будет иметь значение не только для дальнейшей судьбы "Вайкинг Лайн" или судовой индустрии". Великобритания выступает в судебном процессе против права работников на забастовки, а нижние судебные инстанции пока вынесли решение в пользу эстонских матросов, финской пассажирской фирмы и Англии .

Ссылки:

Financial Times. Right to strike not protected, argues Britain. By Nikki Tait, Law Courts Correspondent. Published: December 18 2006 02:00.