This blog (retired) is about Estonia's coverage in the
Western press and mainly contains excerpts as well as
full translations of select pieces into Russian.

суббота, сентября 15

Кибератаки vol 17, сокращено


"Ставшие известными общественности кибератаки возможно лишь вершина айзберга" (Deutsche Welle, Nick Amies)

Прозвучавшие в этом году авторитетные заявления с обвинениями по адресу России и Китая в организации кибернетических атак против компьютерных систем стран Запада могут стать первым ставшим достоянием общественности залпом в тайной кибернетической войне, в которой участвует множество стран.

Двадцать лет тому назад концепция нападения не с воздуха, суши или моря, а через телефонные линии и коммуникационные системы могла показаться научной фантастикой. Сегодня же, когда доступ на правительственный сайт можно получить несколькими кликами компьютерной мыши, кибернетический терроризм стал реальностью.
Приписываемые России атаки на дигитальную инфраструктуру Эстонии совпавшие с дипломатическим скандалом из-за советской статуи, который разразился в мае, заставили НАТО послать своих экспертов в Таллинн, чтобы изучить явление, которое некоторые приняли за первое прямое нападение Москвы на страну-члена НАТО. Неразбериха в вопросе о том, являлось ли происходившее в действительности нападением позволила НАТО избежать необходимости формирования собственного ответа.

Ссылки:

четверг, сентября 13

Невиданный дефицит валютного счёта в Балтии


"Рейтинговые агентства предупреждают балтийские страны об опасности больших дефицитов текущего счета" (The Financial Times, Joanna Chung, Robert Anderson)

Вчера Латвия и Эстония получили удар в форме нового предупреждения от агентств, ответственных за составление кредитных рейтингов, из-за того, что у этих стран слишком большой дефицит текущего счета. В отношении этих государств существует опасение, что неразбериха на мировых кредитных рынках может нанести им вред.

Подразделение "Moody's Investors' Service" снизило перспективу долгосрочного кредитного рейтинга иностранной и местной валюты обоих стран с позитивного до стабильного, указав в качестве причины растущую макроэкономическую несбалансированность.

Moody's является последним из трёх главных агентств, которые среагировали на перегрев экономики балтийских стран, а рейтинг Moody's для Латвии до сих пор остаётся на два пункта выше, чем рейтинги других агентств. Рейтинги Латвии, А2, и Эстонии, А1, занимают прочную позицию в категории привлекательных для инвестиций стран.

Однако опасения, на которые указывает агентство являются суровым напоминанием о больших дефицитах текущего счета и о чувствительной зависимости нескольких быстрорастущих восточноевропейских экономик от притоков капитала.

Недавнее исследование "Standard & Poor's" поместило Латвию на вершину списка стран, которые могут пострадать, если продолжится неблагоприятная ситуация в кредитовании. Дефицит текущего счета Латвии в последние 12 месяцев был 30% от ВВП и относится являясь одним из наиболее крупных в мире. Опасения существуют также в отношении Эстонии, Литвы, Болгарии и Румынии.

Чарльз Робертсон (Charles Robertson), главный экономист европейского, среднеазиатского и африканского отделов в "ING", сказал: "Для меня это невиданные цифры. Раньше мы издавали предупреждения об опасности кризиса когда дефициты текущего счета составляли 7% от ВВП, теперь же нормальной считается в 2 раза высший показатель. Это новая территория повышенного риска, сильно похожая на ситуацию, которая сложилась на рынке жилищных займов второго класса в США, и она требует повышенного внимания."

Moody's отметил, что в Эстония и Литве крупномасштабные займы со стороны частного сектора раззадорили инвестиции и потребление в сфере жилья - главных моторов экономического роста последних лет.

Однако сейчас рынки недвижимости демонстрирует поведение, по мнению Moody's, "похожее на пузырь" и шведские банки, такие как SEB и "Swedbank", чьи дочерние предприятия финансировали бум, находятся под угрозой если пузыри лопнут.

S&P предупредило: "Несколько суверенных [стран]... борются с симптомами экономического перегрева, которые непосредственно последовали за почти безразборочным ростом заимствования частным сектором, увеличивая риск твёрдой посадки. Риски, которые сопутствуют неожиданной остановке дешёвого финансирования растут тем дольше, чем дольше продолжается кредитный бум и чем больше вырастает сопутствующий ему внешний дисбаланс."

Саяра О'Хаган (Ciaran O'Hagan), стратег при банке "Société Générale", считает: "Главным вопросом является то, можно ли выдерживать дефициты текущего счета или нет."

Банки уже замедляют рост займодачи и цены на недвижимость стабилизируются, однако если замедление станет слишком быстрым, оно может породить сомнения в балтийских валютах и вызвать твёрдую посадку. Латвийские власти, которые весной столкнулись с колебаниями валюты недавно были вынуждены опять опровергать слухи о неизбежной девальвации.

Стив Барроу (Steve Barrow), главный валютный стратег в фирме "Bear Stearns", считает: "Значительная часть потока капитала происходит от банков, отвечающих на местный кредитный спрос, особенно в сфере дешёвых займов на недвижимость".
"Но если ведущие банки отступятся и если частные лица решат покрыть заёмы в иностранной валюте продав местную валюту, у нас может возникнуть кризис".
"Обстановка выглядит нехорошей в Латвии и если на валютный рынок и может упасть новый камень, то согласно нашим подозрениям он может упасть тут".

Ссылки:

The Financial Times. Rating agencies warn Baltic states over high current account deficits. Joanna Chung, Robert Anderson. September 13 2007.

среда, сентября 12

ЕС обещает помочь дальнобойщикам


"ЕС: Россия должна решить пограничничную проблему для вступления в ВТО" (EarthTimes.org, DPA)

Россия должна решить проблему очередей на своей западной границе с Европейским Союзом если она хочет вступить во Всемирную Торговую Организацию, сказал во вторник комиссар ЕС по транспорту Жак Барро (Jacques Barrot). "Если Россия хочет развивать добрососедские отношения с ЕС она должна сделать все для того, что бы решить пограничную проблему," - сообщил Барро "Deutsche Presse-Agentur". Граница между тремя странами Европейского Союза и Россией остаётся перегруженной долгими очередями грузовых автомобилей. "Если они вступят во Всемирную Торговую Организацию, то придётся уважать правила. Мне придётся ясно объяснить это (российскому министру транспорта Игорю) Левитину," - сказал Барро. На этой неделе Барро находился с визитом в Латвии и Эстонии, двумя балтийскими членами ЕС. "Это не вопрос взаимоотношений Эстонии и России или Финляндии и России или Латвии и России, а вопрос Европейского Союза и его торговых отношений," - заявил на состоявшейся на эстонском острове Сааремаа пресс-конференции премьер-министр Андрус Ансип (Andrus Ansip). "Я надеюсь на то, что ЕС окажет помощь в разрешении этой проблемы," - сказал он согласно сообщению "Baltic News Service" (BNS).

Долгие очереди грузовых автомобилей вынуждены ежедневно простаивать в ожидании пересечения латвийско-российской границы, в то время как в Нарве более 400 фур ожидали во вторник утром на границе с Нарвой, в единственным пункте пересечения границы на Северо-Востоке Эстонии, сообщило BNS. Российская таможня обслужила 85 фур за последние сутки, что означает, что фуры должны ждать почти неделю для того, что бы пересечь границу. Длительные пограничные задержки вызывают политическую и природоохранительную озабоченность в балтийских странах. Рабочая группа ЕС встретится с российскими официальными лицами 16-го ноября в Москве что-бы обсудить пограничный вопрос. "Если Россия желает вступить в ВТО им придётся следовать правилам," - сказал "Deutsche Presse-Agentur" министр транспорта Латвии Аинарс Слесерс (Ainars Slesers). "Это должно быть понятно каждому члену ВТО."

Ссылки:

EarthTimes.org. EU: Russia must solve border problem if it wants to join WTO. DPA. Tue, 11 Sep 2007.

вторник, сентября 11

Кибератаки, vol 16

О кибератаках от "Ажанс Франс Пресс", сокращено.



"Кибернетические атаки: новое оружие в государственном арсенале" (AFP)

Недавние кибернетические атаки против правительственных сетей демонстрируют, каким образом такие страны как Китай открывают для себя мощь нового оружия, которое дешевле и скрытнее, чем танковые или шпионские батальоны.

Кибернетические атаки, в организации которых обвиняют Китай поразили чувствительные правительственные сайты в Британии, Франции, Германии и Соединенных Штатах - включая Пентагон и французское министерство обороны, недавно подтвердили официальные лица. Китай отвергает эти обвинения.

"Государство может использовать подобные инструменты в своих целях. Государства начинают понимать это, а роль лидера во многих этих вопросах берет на себя Китай, так же как и Россия," - сказал Нед Моран (Ned Moran) из "Центра Изучения Терроризма" (Terrorism Research Center).

Эксперт, работающий в "Центре Исследования Терроризма", находящегося в Вирджинии филиала "Total Intelligence Solutions" - фирмы, основанной бывшими работниками ЦРУ - утверждает, что недавний всплеск активности хакеров был организован в Китае. Согласно утверждениям Морана, официальная информация из Европы и Соединённых Штатов показывает, что правительства Запада стоят лицом к лицу с растущей угрозой информационной войны. Имевшая место ранее в этом году атака против информационных сетей Эстонии, которую, как утверждается, организовали с территории России, представляла собой определённый тип нацеленного на экономические цели кибернетического нападения, говорит Моран. "Они отключили их банки, способность (эстонского) правительства получать налоговые поступления и возможности СМИ передавать информацию общественности," - сказал он. Этот шаг представлял собой русское предупреждение Эстонии, сказал он, "без применения танковых колонн." "Хотя Эстония является членом НАТО, альянс решил не отвечать на кибернетическую атаку на фоне первоначальной неразберихи по поводу того, имела ли место действительно атака", - сказал он. "В общем, российскому правительству это сошло с рук и оно добилось своих целей".

Случай Эстонии подчёркивает то, как при помощи кибернетической войны можно добиться таких результатов, которых в прошлом можно было добиться только при помощи обширных шпионских сетей или крупных армий. "Государства начинают догадываться, каким образом кибернетическая военная деятельность может помочь им достигнуть их целей - шпионажа, экономических эмбарго, принуждения - причинить неприятности вашим врагам таким образом, что бы они изменили своё поведение," - говорит Моран.

Ссылки:

AFP.google.com. Cyber attacks: a new weapon in the state arsenal. September 11, 2007.

понедельник, сентября 10

Дорога инвесторам открыта

Аналитическое подразделение журнала "The Economist" опубликовало исследование по привлекательности стран для инвестиций, "World Investment Prospects to 2011: Foreign direct investment and the challenge of political risk". Согласно результатам исследования Эстония заняла 20 место в мире и первое место среди бывших стран с коммунистической идеологией по показателю иностранных инвестиций на душу населения. Первую тройку составили Бельгия, Гонконг и Сингапур. По показателю соотношения количества инвестиций к ВВП Эстония заняла 11 место.


По показателю привлекательности для бизнеса Эстония заняла 21-е место в мире, а первые места заняли Дания, Финляндия и Сингапур.

Ссылки: