This blog (retired) is about Estonia's coverage in the
Western press and mainly contains excerpts as well as
full translations of select pieces into Russian.

пятница, августа 31

Рай для Ай-Ти-шника

Американское издание "CNN Money" выпустило в эфир сюжет, посвященный двенадцати лучшим в мире регионам для ведения онлайнового бизнеса, в число которых вошел Таллинн, столица Эстонии.

Ссылки:

CNN Money. Best places to do business in the wired world. Tallinn, Estonia.

Интернет-безумство, vol 3

Англоязычное издание немецкого журнала "Шпигель" публикует серию рассказов о наиболее любопытных городах Европы. Окончание.



"Таллинн, опутанная проводами столица Эстонии" (Spiegel Online International, Erich Follath)

Наиболее захватывающие города Европы

В настоящее время Киви работает над физическим расширением набора предметов, которые предлагает её уже и так глубоко диверсифицированая Академия. В число предметов входят курсы изучения фотографии, дизайна одежды и мультипликации. Киви обучает студентов как из Западной, так и из Восточной Европы и обращает особое внимание на то, что бы поддерживать позитивные контакты с Москвой. Отношения между русскими и эстонскими гражданами Таллинна стаются напряженными в результате вспыхнувших в апреле беспорядков из-за советского мемориала.

"Нам надо добиться того, что бы взаимные предубеждения не вели к экскалации насилия," - говорит Сигне Киви, уплачивая за крайне горький эстонский ликёр карточкой с электронным микрочипом. "Мы не являемся неуязвимыми несмотря на наши успехи. Хакеры, очевидно действовавшие из России недавно развязали кибернетическую войну и временно вывели из строя крупные участки интернета - такова опасность прогресса."

Насколько игриво и самоуверенно деятели туризма обходятся с советским прошлым страны можно увидеть из реклам таких событий,какие организовывает "balticEVENT". Фирма предлагает "вечера КГБ", в которые входит арест, допрос - и последующий стакан водки в знак примерения с врагом.

Ссылки:

Spiegel Online International. Europe's Coolest Cities. Tallinn, Estonia's Wired Capital. Erich Follath.

четверг, августа 30

Интернет-безумство, vol 2

Англоязычное издание немецкого журнала "Шпигель" публикует серию рассказов о наиболее любопытных городах Европы. Продолжение.



"Таллинн, опутанная проводами столица Эстонии" (Spiegel Online International, Erich Follath)

Наиболее захватывающие города Европы

Таллинн настойчиво продвигал свою программу онлайнового развития, так называемый "tiigrihüppe" (прыжок тигра) с целью выведения в интернет всей страны. Начиная с прошлого года граждане со всеми удобствами могут выбирать своих законных представителей со своих домашних компьютеров. Парламентские и городские дебаты записываются без использования бумаги, а каждое кресло в парламенте и городском совете оборудовано лаптопом. Жители могут связаться со своим э-правительством в любое время, по крайней мере в теории. А эстонские граждане и путешественники могут выходит в интернет через точки доступа беспроводного интернета в общественных зданиях, барах и кафе - обычно бесплатно.

Информационная технология уже давно стала движущей силой модернизации и экономического роста Таллинна. Она превратила город в магнит для молодых экспертов со всей Европы.

"Программисты, получившие здесь образование являются одними из наиболее требуемых в мире," - говорит Юри Саар. "Неспроста такая фирма как "Skype", первопроходец интернетовских телефонных коммуникаций, основала своё исследовательское подразделение в нашем городе," - добавляет он. Саар является директором финансируемой на общественных началах образовательной программы, нацеленной на помощь молодым предпринимателям в их первых шагах в сфере бизнеса. У него имеется степень в экономике, а внешне он напоминает голливудскую звезду. Всего 26-ти лет от роду он также руководит небольшой фирмой.

Его просто обставленный офис находится в Юлемисте Сити (Ülemiste City) на краю Таллинна. Здесь, на территории бывшего советского военного завода в течении нескольких лет с помощью субсидий Европейского Союза будет сформирован "самый современный город инноваций севера". Ожидается, что инновационный лагерь обеспечит рабочие места для 16 тысяч человек в сфере информационной технологии и генетической инженерии. Продвигающий бизнес Саар также занимается мелким, более простым планированием: он предлагает молодым начинающим фирмам место для первого офиса, обеспеченное бесплатным телефоном и интернетом за 70 евро (96 долларов) в месяц, в дополнение к бесплатным курсам, которые финансирует город, равно как и встречам с другими предпринимателями, которые могут помочь им решить проблемы.

Неделя успеха

Сколько время нужно для того, что бы стать молодым предпринимателем? "Регистрация фирмы занимает примерно неделю," - говорит Саар. "Офисное место для начинающего можно получить за 72 часа."

50-летняя Сигне Киви также не боится рисковать. Космополитичная женщина с длинными огненными волосами знает, что метрополис будущего должен также быть культурной столицей. Профессор, которая изучала дизайн текстильных изделий, разбирается в том, о чем она говорит. Перед тем, как стать профессором два года тому назад в пользующейся международной известностью Эстонской Академии Искусств Киви служила членом парламента от Либеральной партии, а кроме этого поработала министром культуры.
Киви, которая излучает бесконечную энергию и дух предпринимательства любит противоречия своего города. Она живёт в историческом здании, из которого видна ратуша, постоянно бывает в любовно отреставрированных купеческих домах, которые зачастую были превращены в хотели с такими именами как "Schlössle", "Telegraaf" или "Merchant's House". Однако она также любит бывать со своими друзьями в популярных барах и шикарных ресторанах, которые, похоже, растут как грибы - а кроме того, в некоторых страшновато выглядящих заведениях, которые до сих пор сохранились с советских времён.

Одним из красивейших современных музеев, которые были построены в последние годы под руководством министра культуры Киви стал Куму, открывшийся в 2006. Гиперсовременная конструкция, смелые углы которой словно мечом разрезают пейзаж окружена зеленью и располагается всего в нескольких шагах от традиционного храма культуры Таллинна, барочного дворца Кадриорг.
Финансируемая городом альтернативная сцена также создаётся в старой пригородной фабрике. Когда она будет закончена она станет новым местом встреч, хеппенингов и праздников артистов.

Ссылки:

Spiegel Online International. Europe's Coolest Cities. Tallinn, Estonia's Wired Capital. Erich Follath.

среда, августа 29

Дипломаты помогут вам виртуально


"Эстония откроет посольство в виртуальном мире "Second Life" (EARTHtimes.org, DPA)

Эстония присоединится к Швеции в виртуальном мире "Second Life", став второй страной, имеющей в нём своё посольство, сообщил в среду вебсайт postimees.ee. Министерство иностранных дел этой малой балтийской страны собирается открыть дипломатическую миссию в "Second Life" 11-го ноября.

"Second Life" является быстро развивающейся виртуальной реальностью, в которой мы видим возможность для представления Эстонии," - сказал Мартен Кокк (Marten Kokk), вице-канцлер министерства.

Член ЕС и НАТО с 2004 года, Эстония превратила себя в технологически продвинутую пост-советскую страну. Страна с населением в 1,3 миллиона человек предоставила гражданам возможность голосовать электронно на местных выборах в 2005 году и в парламентских выборах, состоявшихся в этом году.

Правительство планирует потратить не менее 6,400 евро (8,700 долларов) на посольство в "Second Life" а его персонал пройдёт курсы по представлению страны в виртуальном мире. Правительство купило остров в "Second Life", куда пока не пускают пользователей.

"Мы рассматривали возможность предоставлять там электронные услуги, однако пока мы решили повременить с этим проектом. Функции посольства будут похоже на функции портала. Оно будет предоставлять информацию об Эстонии," - сообщил Кокк вебсайту.
Виртуальное посольство также планирует устраивать пресс-конференции, концерты и выставки.

Ранее в этом году Швеция стала первой страной в мире, открывшей свою дипломатическую миссию в "Second Life", онлайновом виртуальном мире с более чем 9-ю миллионами пользователей.

Ссылки:

EARTHTimes.org. Estonia to open embassy in Second Life virtual world. DPA. Wed, 29 Aug 2007.

Интернет-безумство

Англоязычное издание немецкого журнала "Шпигель" публикует серию рассказов о наиболее любопытных городах Европы. Начало, продолжение следует.



"Таллинн, опутанная проводами столица Эстонии" (Spiegel Online International, Erich Follath)

Наиболее захватывающие города Европы

Таллинн не только является памятником мирового исторического наследия с историей, простирающейся в глубь средневековья: обеспечив своим гражданам фундаментальное право на бесплатный выход в интернет Эстония также стала наиболее интернетизированной страной в Восточной Европе.

Практически ежемесячно Таллинн получает новое восторженное прозвище, комплимент или выигрывает новую премию: город назван "Гонконгом на Балтике", одним из "семи наиболее интеллигентных городов в мире," "бум-городом новой Европы" и "тигром севера."

Светский метрополис? Бушующий мир?

На первый взгляд Таллинн больше напоминает кукольный домик, который хочет закрыться от всего плохого, что окружает его снаружи - вроде средневековой марципанной миниатюры, чья красота делает её самодостаточной. Мощные стены и надменные барбиканы скрывают за собой аллеи исторического городского центра; копыта лошадей цокают по булыжным мостовым; на изумительно отреставрированной ратушной площади нарядившиеся как шуты и дамы из замка молодые эстонцы рекламируют среди туристов исторические рестораны "Peppersack" и "Olde Hanse". Ратушная аптека продаёт травяные микстуры, изготовленные согласно рецептам 1422 года - года, в котором она начала обслуживать хворых горожан.

Таллинн полюбился многим повелителям: датчане участвовали в основании города. Он расцвёл под сенью Тевтонского ордена, который переименовал его в Ревель и управлял им согласно законодательству ганзейского города Любека. Город был оккупирован нацистами, а позже - советами. Однако после того, как в 1991 году Эстония наконец-то обрела независимость, он, похоже, исполнил своё истинное предназначение. Таллинн стал вратами между Востоком и Западом: памятник мирового наследия ЮНЕСКО и в тоже самое время центр технологических инноваций.

Таллинн успешно объединяет средневековье с миром хай-тека, соединяя традиции и киберпространство. Насколько успешно он на самом деле осуществляет это обнаруживается при тщательном изучении города и разговоре с такими эстонцами, как городским планировщиком Эндриком Мяндом (Endrik Mänd), корпоративным консультантом Юри Сааром (Jüri Saar) и ректором университета Сигне Киви (Signe Kivi).

Мянд - живая, неспособная усидеть в своём офисном кресле дольше, чем на пять минут личность любит свою работу - с одним замечанием. "Я слишком стар для этого," - говорит 36-летнй. Его сотрудники в среднем моложе его почти на десять лет, указывает Мянд, который имеет архитектурное образование. Он показывает цветные графики, демонстрирующие переполнение бюджета города с 400-тысячным населением. Экономический рост Таллинна постоянно превышает скорость экономического роста страны в целом, который только в прошлом году составил 11,4%. А когда Мянд рассказывает о городе как о "рае для серфера", он не имеет в виду Финский залив.

Сходящие с ума от интернета

Мало стран в мире настолько преклоняются перед интернетом как это делает Эстония и ни одна столица не может угнаться в этом за Таллинном. Все школы подключены в сеть, более 90% банковских транзакций проводятся в онлайне; а мобильных телефонов больше, чем жителей. Граждане Таллинна платят за парковку и за проезд на автобусах посылая текстовые сообщения со своих мобильных телефонов. Требующие много времени визиты к чиновникам во многом тоже ушли в прошлое. Эстонцы могут даже получать по интернету свидетельства о рождении и ходатайствовать подобным же образом о выплатах дотаций на детей. "Государство гарантирует бесплатный доступ в качестве основного права," - говорит Мянд. "И, конечно, политики должны не отставать от чиновников."

Ссылки:

Spiegel Online International. Europe's Coolest Cities. Tallinn, Estonia's Wired Capital. Erich Follath.

О полимерах


"Trelleborg перенесет производство полимеров в Эстонию" (Reuters, Anna Ringstrom)

Инженерная фирма "Trelleborg AB" сообщила во вторник, что собирается закрыть свой завод специальных полимерных компонентов в Морбиланга в Швеции и перенести производство в недавно купленный завод в Эстонии.
"Trelleborg", который производит компоненты автомашин и автомобильных шин, а также поставляет герметизирующее оборудование широкому спектру промышленных предприятий сделал заявление, согласно которому он намеревается продолжить производство на шведском заводе до третьего квартала 2008.
"Это решение является частью процесса создания более эффективной производственной структуры состоящий из меньшего количества более специализированных подразделений, что обеспечило бы затратную эффективность этих операций," - прозвучало в заявлении.
Шведская фирма сообщила, что ожидаемые расходы по реструктуризации составят 30 миллионов шведских крон (4.4 миллиона долларов), в основном ударив по денежным потокам 2007 и 2008 годов, в то время как инвестиции в проект оцениваются в 20 миллионов.
"Ожидаемое сокращение постоянное расходов означает, что проект окупится за относительно короткое время."

Ссылки:

Reuters. Trelleborg to move polymer production to Estonia. Anna Ringstrom. Tue Aug 28, 2007.

вторник, августа 28

Интернет заменяет чиновников


"В Эстонии интернет заменяет чиновников" (La Croix, Antoine Jacon)

Для того, что бы избавиться от обширной бюрократии, которая была характерна для советского периода, эстонские политики сделали ставку на новые технологии

Великий прыжок: сразу после восстановление независимости в 1991 году бывшая советская социалистическая республика Эстония начала строить современное и эффективное государство с нуля. Целью прилагаемых усилий являлось как можно быстрее сравняться со структурами Запада – НАТО и Европейским Союзом – для того, что бы обезопаситься от сползания в сферу влияния России.

Средства: полностью перестроить систему, доставшуюся в наследство от коммунизма. Тем не менее, из-за своей громоздкости общественная сфера не рассматривалась в качестве приоритета. В первые годы независимости было достаточно расставить заслуживающих доверия людей (бывших студентов, интеллектуалов, преподавателей и эстонцев, вернувшихся из изгнания в дружественных странах) на ключевые позиции. Внутренние структуры пришлось сформировать из представителей советской школы, чьи ряды невозможно было быстро сократить. Молодежь часто отдавала предпочтение частному сектору, где оплата труда была больше, а престиж - выше.

В 1996 году общественная служба подвергнулась реформе, в силу вступил новый закон об общественной службе. В качестве меры, которая приближала страну к вступлению в ЕС, ставшему реальностью в мае 2004, правительство ввело требование повышении продуктивности своих чиновников и о их соотвествии европейским критериям. В тоже самое время при поддержке соседней Финляндии власти стали проявлять живой интерес к внедрению новых технологий в общественной службе. «Они перешли прямиком в интернет», - в едином ритме со значительной частью населения, объясняет Линнар Вийка (Linnar Viik), бывший советник правительства в вопросах информационной технологии.

С тех пор 24 тысячи эстонских чиновников (из общего населения в 1,4 миллиона человек) стали мастерами «э-Эстонии», изучать которую приезжают заграничные делегации. В течении последних семи лет граждане получили идентификационную карту с электронным чипом, которая позволяет им осуществлять оплаты счетов и налогов в режиме онлайн, используется в качестве водетельских прав, регистрационной карточки автомобиля, документа о страховании. С этой картой они могут также голосовать в режиме онлайн. В марте 2007 года Эстония провела эксперимент электронного голосования на выборах законодательного собрания. Сессии правительства также происходят без использования бумаги. Решения принимаются в режиме онлайн. В добавок к экономии времени правительство покрыло свои инвестиции экономя на бумаге.

Ссылки:

La Croix. En Estonie, Internet remplace les fonctionnaires. Antoine Jacon. 28.08.07.

понедельник, августа 27

Как пытались закрыть окно в будущее, vol 5

Американский компьютерный журнал "Wired Magazine" публикует свой обзор майских событий. Окончание.



"Хакеры сбивают с ног наиболее опутанную проводами страну в Европе" (Wired, Joshua Davis)

Мы совершаем прогулку в близлежащий парк и присаживаемся на скамейку. Азизов начинает свой рассказ утверждением, что он внимательно следил за атаками против Эстонии. Он следил за тем, как хакеры формулировали свои планы в открытых и закрытых чатах и подчёркивает, что правительство их не координировало. Это были простые хакеры, чьи отцы и деды принесли огромные жертвы за Россию во Второй Мировой Войне. Участвовавшие в этом ботнеты - которые обычно сдаются внаём для криминальных целей - в этом случае были переданы бесплатно. Дело было не в деньгах. Дело было в русской гордости. Если так оно и было - если Азизов не пытался подпустить дыма — можно сделать ещё более серьёзные выводы. Ситуация предпологает, что существует группа русских хакеров, которые, по собственной инициативе, могут нарушить обычное функционирование торговли, СМИ и правительства в любое удобное дня них время. В таком случае эти хакеры представляют собой негосударственную силу - нечто вроде частной армии. Азизов настойчиво повторял, что он не участвовал в нападении на Эстонию.

Затем он сообщил мне, что 80% эстонских вебсайтов уязвимы перед атаками и предложил продемонстрировать это. Мы перебираемся в кафе, что бы Азизов мог подключить свой лаптоп в розетку. Он выходит в интернет по карточке мобильного телефона и переходит на R2.ee, вебсайт эстонской радиостанции. Совершив несколько нажатий клавиш он улыбается и поворачивает экран ко мне. Тот высвечивает сообщение об ошибке. Азизов совершил атаку, известную под названием "SQL injection". Ещё одним нажатием клавиатуры, заявляет он, он мог бы полностью перехватить управление сайтом. "Почему ты показываешь мне это?" - спрашиваю я. Он говорит мне, что только что основал новую фирму, которая станет помогать системным администраторам оценивать уязвимость перед атаками на их сайты. Он будет определять слабые места, точно также, как он только что сделал с R2.ee и предлагать исправить их — за деньги. "Предлагал ли ты помощь R2.ee?" - спрашиваю я. Он натянуто улыбается и говорит, что нет. Я спрашиваю, почему кто-либо вообще доверится ему. В конце концов, он, похоже, знает подозрительно много об атаках против Эстонии. "Русские Ай-Ти специалисты достаточно опытны и умелы, что бы уничтожить ключевые сервера целых стран," - говорит он. "Они лучшие в мире."

Вывод: Вам явно нужно привлечь их на свою сторону, так почему бы не нанять их? Возможно Эстония была просто рекламной кампанией.

Эне Эргма (Ene Ergma) является мощной женщиной — сильная и умная. В возрасте 63 лет спикер эстонского парламента выглядит так, словно ей было бы все равно, управлять ли танком или играть с внуками. У неё диплом доктора наук от российского Института Исследования Космоса, где она написала диссертацию под заглавием "Нестабильное термоядерное горение в поздней стадии эволюции звёзд." Сегодня она склоняется ко мне в своём позолоченном офисе в здании парламента и говорит, что она подозревает, что атаки были испытанием. "Эстония является членом НАТО," - произносит она. "Нападение на нас является одним из способов проверить обороноспособность НАТО. Они могли изучать готовность альянса под предлогом протестов из-за статуи."

Однако альянс не смог бы использовать приём крепостной обороны, который использовала Эстония — все страны НАТО не могли бы отрезать себя от внешнего мира. И им было бы сложно отбиться: поскольку правительства не управляют интернетом, они не могут сами по себе эффективно воевать в такой войне. Они не могут с нуля создать интернет-армию, поскольку главным элементом в отражении атак ботнета является сеть доверия. Международное сообщество было бы вынуждено опереться на уже существующее общество Достойных. В этом новом мире интернет-войн армии заменят играющие в бадминтон чудики. Эргма понимает это. Она провела годы изучая ядерную энергию и наблюдая за тем, как мир преобразовался благодаря атомным технологиям. Для неё информационная война является другим таким определяющим моментом в мировой истории. "Когда я думаю о ядерном взрыве и о взрыве, который случился в моей стране в мае, я вижу одно и тоже," - сказала она. "Как и ядерная радиация, кибернетическая война бескровна, однако она может уничтожить все."

Ссылки:

Wired Magazine. Hackers Take Down the Most Wired Country in Europe. Joshua Davis. 08.21.07.

Как пытались закрыть окно в будущее, vol 4

Американский компьютерный журнал "Wired Magazine" публикует свой обзор майских событий. Продолжение.



"Хакеры сбивают с ног наиболее опутанную проводами страну в Европе" (Wired, Joshua Davis)

Аарелайд и его команда незамедлительно устремились в погоню за источниками. Они обнаружили ботнет, состоящий в основном из перехваченных компьютеров в США. Как только Аарелайд определял конкретный адрес, Вудсток и Линдквист посылали срочные е-майлы сетевым операторам по всему миру, прося их отключить адреса Ай-Пи, являющееся источником нападения. Их целью было заблокировать трафик до того, как он мог достичь основных международных соединения Эстонии.

Одного за другим они отключали ботов и к рассвету атаки были отражены. Интернет-трафик по направлению в страну висел на уровне чуть выше нормального. "Мне очень, очень повезло, что Куртис, Патрик и Билл были здесь," - сказал Аарелайд.

Когда тем утром в Москве взошло солнце, Красная Площадь была окружена оградой. Вскоре, истребители пронеслись по облачному небу, в то время как 7000 русских солдат промаршировали перед президентом Путином, отмечая русскую победу над нацистской Германией. "Те, кто сейчас пытаются... осквернить мемориалы героям войны, оскорбляют собственный народ, сеют рознь и недоверие между государствами и народами," - объявил Путин выступая перед солдатами. Эта завуалированная угроза прозвучала в тот самый день, когда на Эстонию обрушились ещё 58 независимых друг от друга атак ботнета. Аарелайд продолжил свои блокирующие действия, а российское правительство заявило, что не причастно к нападению. Действительно, некоторые из атакующих компьютеров находились в России, включая, как говорят эстонские официальные лица, один в президентской администрации Путина, что является эквивалентом западного крыла Белого Дома. Однако управление этими компьютерами скорее всего было перехвачено тем же самым способом, как и компьютерами в США - когда их пользователи открыли заражённый вирусом аттачмент или посетили сайт, который автоматически инсталлировал злокозненную программу. Тем не менее, обнаружение российских Ай-Пи адресов среди нападающих разозлило эстонцев. С самого начала Урмас Пает (Urmas Paet), министр иностранных дел Эстонии обвинял администрацию Путина в прямой причастности. "Европейский Союз под атакой, потому что Россия нападает н Эстонию," - сделал он заявление неделей раньше. "Имеют место виртуальные, психологические и реальные атаки."

Это не было первым случаем, когда российское правительство обвинили в причастии к крупным кампаниям ботнетов. На самом деле всего несколькими неделями раньше подобное нападение было запущено против альянса российских оппозиционных партий, которым руководит шахматный гроссмейстер Гарри Каспаров. Нападения вывели из строя вебсайты оппозиции именно в тот момент, когда правительство объявило о переносе места бушующей оппозиционной демонстрации. Из-за того, что его вебсайт был выведен из строя Каспарову было сложно проинформировать своих сторонников об изменении и когда они собрались на первоначальном месте его арестовали за организацию незаконной демонстрации. Часть ботнета, которая атаковала вебсайт оппозиции, вскоре переключилась на атаку против Эстонии. (По просьбе журнала, "Arbor Networks", фирма по вопросам безопасности, которая следит за международными атаками DDoS, смогла обнаружить наличие совпадения между сетями, участвовавшими в обоих атаках).

Денис Билунов (Denis Bilunov), исполнительный директор "Объединённого Гражданского Фронта" - партии Каспарова - не удивился этому. "В ФСБ - наследице КГБ - работает специальный отдел, который специализируется в координации кампаний в интернете против тех, кого они рассматривают в качестве угрозы" - сказал он. "Они нападали на вебсайты чеченских повстанцев, на нас и теперь, похоже, напали на Эстонию." В середине мая основные атаки ботнета прекратились так же неожиданно, как они начались. Похоже, что ботов запрограммировали на работу в течении двух недель. После этого ответственные за это забросили атаки и вернулись к более традиционной деятельности ботнета, такой как спам и вымогательство. Существует достаточно доказательств, которые делают возможным предположение о том, что атаки явно основывались на российском плане: русскоязычные форумы призывали читающих защищать Родину, и, на по крайней мере одном эстонском сайте, атакующие заменили домашнюю страницу сообщением с фразой "Хакнуто российскими хакерами." Однако российское правительство не продемонстрировало интереса в преследовании виновных.

Поэтому в конце июня я отправился в Москву, пытаясь разобраться в ситуации, насколько это вообще возможно. Я договорился о встрече с заместителями директора Института Вопросов Информационной Безопасности при Московскм Госуниверситете Имени Ломоносова. Алексей Сальников (Alexey Salnikov) и Валерий Яшенко (Valery Yashenko) недавно организовывали международную конференцию, которая отчасти фокусировалась на вопросах безопасности интернета. Её первый круглый стол обсуждал ответ на кибертерроризм. Мы сидели под фотографией президента Путина в большом офисе Яшенко. Яшенко объяснил, что его институт представляет российское правительство во всех научных вопросах интернета и даёт консультации Кремлю по тематике кибертерроризма. Я спросил его, что ему известно о кибератаках против Эстонии. "У меня отсутствует какой-либо интерес к этому и я не имею ни малейшего намерения заниматься этим," - сказал он. "Это незначительный пример." Он продолжил, объясняя, что ни одна страна не может сама защитить себя от кибератак. Нужно широкое международное сотрудничество. Я спросил его, предложил ли он такое сотрудничество Эстонии. Он ответил что был слишком занят другими проектами.

Я вступил в контакт с "Хакером", маленьким русскоязычным изданием, которое утверждает, что представляет хакерское сообщество и попросил о встрече с его издателем. Он согласился, однако когда я пришёл в ресторан на улице Большая Лубянка, вместо него я обнаружил тощего, беспокойного 21-летнего Емина Азизова (Emin Azizov). Он сказал, что он не из журнала, что издатель послал его встретится со мной и объяснить, что же случилось с Эстонией.

Ссылки:

Wired Magazine. Hackers Take Down the Most Wired Country in Europe. Joshua Davis. 08.21.07.