This blog (retired) is about Estonia's coverage in the
Western press and mainly contains excerpts as well as
full translations of select pieces into Russian.

пятница, января 12

Жужжанье на ПАСЕке?

Российское информационное агентство "ИТАР-ТАСС" под заголовком "Председатель ПАСЕ разнёс попытки Эстонии разрушить советский монумент" на своём иноязычном портале опубликовало новость о негативной реакции председателя Парламентской Ассамблеи Совета Европы (ПАСЕ) в связи с недавно одобренным эстонским законом, позволяющим переносить с одного места на другое военные захоронения. По заявлению ИТАР-ТАСС, Рене ван дер Линден сказал после встречи со спикером Совета Федерации Сергеем Мироновым, что лично сожалеет о таких решениях, поскольку они могут вызвать ненужные споры и напряжение.

Как это часто бывает с "прибалтийскими" новостями от российских информационных агентств, информация ИТАР-ТАСС не подтверждается ни одним доступным западным источником. Американское "Ежедневное Обозрение Евразии" (Eurasia Daily Monitor) рассказывает, что Константин Косачев, председатель комитета Думы по иностранным делам и глава российской делегации при ПАСЕ пообещал добиваться осуждения Эстонии на сессии ПАСЕ, которая состоится в конце месяца. Однако, отмечает "Ежедневное Обозрение" подобная попытка имеет мало шансов. Президент ПАСЕ, по случаю находившийся в Москве во время и после голосования в эстонском парламенте прокомментировал новость, сказав, что парламент принял суверенное решение, в которое другие парламенты или международные организации не имеют права вмешиваться.

UPDATE 22/01/2007

Согласно вывешеному на сайте ПАСЕ распорядку (PDF) январской сессии европейские парламентарии не поддержали внесение в повестку дня вопроса о памятниках в Эстонии.
В течении пресс-конференции на сессии 22 января 2007, доступной на видео (MMS) на сайте ПАСЕ президент этой организации ответил на вопрос журналиста Радио Эхо Москвы по поводу возможных санкций против эстонских парламентариев. Президент имел сказать следующее: никаких предложений по санкциям не поступало. Как было сказано ранее, это решение [принятие закона, позволяющего переносить памятники] является автономным решением парламента. Но я бы очень сожалел, если они [эстонцы] применят это решение. Я искренне надеюсь, что они найдут решение, приемлемое для обеих сторон [Эстонии и России].

Комментарий "Эстонии в мировой СМИ": таким образом, ранее высказанное подозрение по отношению ИТАР-ТАСС оказалось частично необоснованным. Председатель Совета Европы на личном уровне действительно высказал сожаление по поводу возможного переноса памятника в Эстонии. С другой стороны, ИТАР-ТАСС замолчала официальную позицию г-на Ван дер Линдена, согласно которой решение эстонских парламентариев относится к национальной компетенции, а не компетенции ПАСЕ.

Ссылки:

Eurasia Daily Monitor. BRONZE SOLDIER SET TO LEAVE TALLINN AS LAST SOVIET SOLDIER. Friday, January 12, 2007.

photo (C) www.tabdc.org

Недвижимость дорожает

Оперирующее крупнейшей в мире базой данной цен на недвижимость исследовательское издание "Мировой Гид Недвижимости" (Global Property Guide) опубликовало данные по динамике цен в 2006 году. Из 40 стран мира, которые вошли в исследование "Глобального Гида" наибольший подъём цен в 2006 испытала Эстония, где цены поднялись в среднем на 54%.
В 2004 цены на недвижимость в Эстонии выросли на 25%, а в 2005 на 57%. По оценке "Гида" на втором месте оказалась Дания (23%), а Норвегия на третьем с 14%. Данные по Латвии, которая в 2005 имела рост цен в размере 27% пока не поступили, сообщает исследовательское агентство.
Впрочем, выводы "Гида" по поводу Эстонии отличаются от информации нескольких крупных европейских агентов по недвижимости, которые во второй половине 2006 года снизили рейтинг Эстонии с первого до 3-6 места.

Ссылки:


photo (C) www.epl.ee

Крепость Эстония

Популярный американский журнал "Тайм" рассказывает о сложной истории Эстонии и о ситуации в стране сегодня. Полный перевод.



"Энергия положительного беспамятства" (Time Magazine)

Со своими стенами - шести фунтов толщиной - расположенная на краю Таллинна, столицы прибалтийской республики Эстонии, морская крепость "Батарея" стала свидетелем долгой оккупации. Построенная в 1840 году российским царём Николаем Первым, она была использована как тюрьма и место для казней как нацистской Германией так и Советским Союзом. Пока в одну прекрасную ночь сотни представителей молодежи - некоторые русскоязычные, некоторые эстонцы - заполнили крепость ночным "техно-рэйвом".

"Это эксперимент", - объяснил Андрус Виллем (Andrus Villem), руководитель проекта "Батареи", который желает изгнать призраки прошлого, превратив крепость в импровизированный центр искусства. Вечеринка является точной метафорой самой Эстонии: освобождённая от оков тоталитаризма, она проходит через период подъема, экспериментируя с неортодоксальными идеями и нагоняя утраченное время. После восстановления независимости в 1991 в момент крушения СССР, Эстония (1,35 млн) первой внедрила систему плоского налогообложения, сегодня копируемую в остальной Восточной Европе. Страна превратилась также в одну из наиболее технологически продвинутых на планете. В Эстонии вы можете использовать мобильный телефон что бы заплатить за парковку, купить билеты на автобус или проверить школьное расписание ваших детей. Выходы "Вай-фай" повсеместны, а наиболее известный из запущенных в стране проектов, "Скайп" (Skype) - титан интернет-телефонии - был куплен "eBay" за 2,6 миллиардов. Это больше, чем годовой доход Эстонии 15 лет тому назад.
Экономика Эстонии сегодня одна из наиболее динамичных в Европе с галопирующим ростом в 11,3%. Эстония является единственным новым членом ЕС с бюджетным профицитом, а её национальный долг быстро сокращается. Естественно, существуют проблемы роста: уровень безработицы упал так резко - с 14% в 2000 до 4% сейчас - что бизнес мучается с нахождением работников. "Сегодня - лучшее время в нашей истории", - заявляет Стен Тамкиви (Sten Tamkivi), шеф эстонских операций "Скайп". "Скайп" имеет 250 человек в Эстонии и считает, что истощит местный рынок труда когда достигнет размеров в 350 человек. Работодатели предельно внимательны к работникам: "Каждый вечер я практически стою у двери и спрашиваю у каждого: "Тебе понравилось, можно ли ожидать, что ты придёшь завтра?" - не совсем шутя рассказывает Теэт Ягомяги (Teet Jagomagi). Он руководит фирмой карто-программирования в Тарту, втором по размерам городе.

Аллан Мартинсон (Allan Martinson), венчурный капиталист, признает, что настоящим инновативным преимуществом Эстонии является скорость. "Мы - быстрые приспособленцы. Мы отлично умеем заставить новое работать", - объясняет он. Например вся финансовая система совершила прыжок в электронные банковские услуги в середине девяностых, минуя путаницу чеков и прочих бумажных трансакций.

Удивительно, но экономическая последовательность последних 15 лет шла рука в руку с политической раздробленностью. В период после 1991 года сменилось 12 правительств. Страна ещё залечивает глубокие раны. Этнические русские составляют до трети населения, многие из них являются семьями, посланными в страну с целью помешать сепаратистским тенденциям. В период независимости тысячи русских прошли через экзамен, что бы стать натурализованными эстонцами. Однако примерно 130 тысяч, почти 10% населения не сделали этого.

Тем не менее, это поколение не заинтересовано в этнических склоках. Одной из характеристик Эстонии является факт, что многие из руководящих постов заняты людьми до 40 лет, которые слишком молоды, что бы замараться в советском наследии. Они же являются теми, кто покупает новые дома, словно грибы растущие на окраинах Таллинна. Большинство строительства идёт в кредит, что заставляет ведущих банкиров беспокоится о растущем пузыре в экономике. "Некоторые думают, что они нашли неразменную денежку", - раздражается Эрки Раасуке (Erkki Raasuke), шеф Ханзабанка, крупнейшего в Эстонии. Ему 35 лет.

Большинство эстонцев, наслаждаясь подъёмом стандартов жизни, надеются на его продолжение. Однако существует по крайней мере одна ловушка. Эстония должна решить проблему нехватки рабочей силы. "У нас кончаются люди", - говорит Крег Ролинг (Craig Rawlings), президент Американской Коммерческой Палаты в Таллинне. Тем не менее, Эстония показала, что она умеет импровизировать. "Мы очень маленькая страна", - говорит скайповский Тамкиви: "Это означает, что мы просто должны быть эффективными." До сих пор, им это удавалось.

Ссылки:

Time Magazine. The Power of Positive Memory Loss. Thursday, Jan. 11, 2007.

photo (C) admin.wifi.ee

В Эстонии поднимают голову националисты?

Проблема со статусом памятника советскому солдату в Таллинне достигла страниц "Интернешнл Геральд Трайбьюн". Известная англоязычная газета Европы сообщает со ссылкой на "Асссошиейтед Пресс", что президент Эстонии подписал закон, позволяющий убрать монумент в честь победы красной Армии над нацисткой Германией в Таллинне.

Ожидается, что эта мера вызовет протесты русских националистов, предупреждает газета. Установленная в 1947 году статуя - солдат армии советского диктатора Иосифа Сталина - раздражает многих в этой прибалтийской стране, пострадавшей от 50 лет советской оккупации. Расположенная в столице, Таллинне, статуя была местом собраний ветеранов и их сторонников, собирающихся возле нее каждый год, что бы отметить советскую роль в поражении нацистской Германии. В земле под монументом захоронены тела нескольких солдат Красной Армии. Однако правительство запретило митинги у монумента после нескольких столкновений между этническими эстонцами и местными русскоязычными. Новое законодательство позволяет переносить статуи и монументы с мест, признанными неподходящими.
Президент Тоомас Хендрик Ильвес в четверг подписал закон, который одобрило две трети парламента. Премьер министр Андрус Ансип заявил, что правительство перезахоронит останки и перенесёт монумент на кладбище в течении нескольких месяцев. "Монументы должны объединять население, однако этот монумент разъединяет население", сообщил Ансип журналистам.
В Москве эстонский закон подверг критике Константин Косачев, прокремлевский председатель комитета по международным делам нижней палаты российского парламента, который назвал закон "аморальным". "Это несомненно оскорбительно, надругательство над памятью 70 тысяч советских солдат, отдавших свои жизни в борьбе с нацизмом на территории Эстонии", - сказал Косачев в телеинтервью.
Так же как её южные соседи, Латвия и Литва, Эстония была оккупирована СССР в 1940 году, однако на следующий год была перезахвачена нацистской Германией. Солдаты советской армии, видевшие себя в качестве освободителей, захватили Эстонию обратно в 1944. Эстония вернула свою независимость в 1991, после коллапса СССР.Монумент является раздражителем между Эстонией и Москвой, которая часто обвиняет Эстонию и Латвию в дискриминации русскоязычных общин.

Ссылки:

The International Herald Tribune. Estonian president signs bill allowing removal of controversial Red Army statue. January 11, 2007.

четверг, января 11

Кто не рискует, тот не пьет шампанское

Несколько германских биржевых/инвестиционных порталов опубликовали экономический обзор прибалтийских стран, в котором рекомендуют инвестировать деньги в Прибалтику.

Говоря о сложившемся Эстонии, Латвии и Литве экономическом росте порталы ссылаются на анализ немецкой экспертной фирмы "Emerging-Markets-Trader" и характеризуют ситуацию как "сказку", подчёркивая, что ещё в 2005 году из 13 экспертов "Европейского Банка Реконструкции и Развития" только один предсказал рост ВВП Эстонии в 6,4%, остальные выдали меньшие цифры. На самом деле рост ВВП Эстонии составляет 11,6%, а соседки Эстонии - Литвы (Латвии?) - даже 11,9%. С 2000 года общий рост ВВП в Прибалтике достигает 70%. На сегодняшний момент зарплаты в прибалтийских странах растут на 15-21%, а в следующем году могут вырасти на 15%. Это хорошая новость для предприятий, работающих на розничном рынке. Увеличение зарплат и снижение безработицы непропорционально увеличивает потребление населения. Таким образом, в ноябре розничная торговля в пересчете на годовой период выросла на 16% в Литве, 20% в Эстонии и на целых 22,5% в Латвии. Например оборот розничной торговый фирмы "AS Таллинна Каубамая" вырос на целых 55%.

Однако огромная скорость развития Прибалтики приносит с собой и явные признаки перегрева. Такими являются вызванный огромным ростом импорта дефицит торгового баланса Латвии, достигший в третьем квартале 2006 года рекордного 24,2% от ВВП, а в Эстонии - 12,5% от ВВП. В таких обстоятельствах нельзя исключать яростных колебаний валютного курса, предупреждают эксперты. Катализатором этого может явиться резкий шок на рынке недвижимости: шутка-ли, в Эстонии средняя цена на недвижимость выросла за год на целых 58! - поражаются биржевые акулы. Однако и в таких обстоятельствах Прибалтика предоставляет для инвесторов интересные возможности.

Ссылки:

Stock World. Baltikum: Hohe Gewinnchancen?! 11.01.07.
AktienCheck. Baltikum hohe Gewinnchancen? 11. Januar 2007
Ad-Hoc-News (Pressemitteilung). Baltikum hohe Gewinnchancen? 11. Januar 2007

photo (C) content.answers.com, Вильнюс

среда, января 10

Советский памятник в Таллинне

Хотя российская пресса пристально следит за проблемой советских памятников в Эстонии, мировые СМИ пока уделяют этому вопросу ограниченное внимание.

Румынский портал "Плейфулс" цитирует немецкое новостное агентство DPA, согласно которому в среду эстонский парламент с большим перевесом голосовавших "за" разрешил перенос военных могил, что может вызвать противоречивую реакцию внутри страны и за рубежом. Хотя текст закона по сути нейтрален и рассматривает все военные могилы на территории Эстонии в рамках Женевской Конвенции, согласно критикам законопроекта он направлен на конкретный памятник - мемориал советским солдатам "Бронзовый Солдат" в центре Таллинна, недалеко от парламента.
По мнению установивших монумент советских властей памятник олицетворяет солдата Красной Армии, который освободил Эстонию от нацизма. Однако для многих эстонцев советская победа во ВМВ стала началом 50-летней оккупации. Сам по себе, мемориал является напоминанием незаконного тоталитарного режима.
Внутри страны мемориал является фокусом напряжения между этническими эстонцами и этническими русскими. Несколько эстонских политиков, включая премьер-министра высказывались в пользу устранения статуи - предложение, которое русские яро отвергают. "Родители моих родителей были убиты во время войны: каждый военный мемориал для меня болезнен. Если эстонцы попытаются убрать таллинскую статую, они начнут гражданскую войну", - заявил русский активист Эстонии Максим Рева (Maxim Reva), ведущий защитник монумента. Ожидается, что решение парламента вызовет критику со стороны России, которая давно утверждает, что эстонское государство симпатизирует нацистам. Недавний эстонский закон о запрете нацистской и советской символики был отвергнут российским руководством как "богохульство".

Ссылки:

Playfuls.com. Estonian Parliament Approves Controversial War-graves Law. 04:32 PM, January 10th 2007.

picture (c) www.etv24.ee

Перепродажа железной дороги - прибыльное дело

Несмотря на то, что покупка Эстонией 66% акций акционерного общества "Эести Раудтее" (эстонская железная дорога) вызвала большой интерес СМИ Эстонии, зарубежная пресса оставляет факт возвращения железной дороги в государственную собственность без внимания. Инвестиционная фирма "МИД Европа" - владелец трети железнодорожного предприятия с 2001 и до его выкупа государством - сообщает в своем коммюнике для прессы о продаже доли в 66% за 150 млн евро, плюс 10 млн дивидендов.
В 2001 году доля в 66 процентов от предприятия была куплена у эстонского государства за 64 млн евро.
Как сообщает МИД Европа, фирма выручила с продажи в 2,4 раза больше, чем обошлась ей инвестиция, при этом показатель прибыльности IRR (Internal Rate of Return) составил 35% в год.

Ссылки:


Старая Европа - за права трудящихся. Новая Европа - за свободу бизнеса

Пресса сообщает о судебных разбирательствах между профсоюзами скандинавских стран и фирмами прибалтийских государств в вопросах социальных привилегий скандинавов.
Ближневосточная газета "Гальф Таймс" пишет, ссылаясь на немецкое агенство новостей DPA о проходящем в Европейском Суде процессе, в котором латышская строительная фирма "Лаваль" требует компенсацию от профсоюза шведских строительных работников, заблокировавших деятельность фирмы в Швеции. Судебный процесс между Лаваль и профсоюзом считается одним из переломных в вопросе свободного движения рабочей силы в ЕС. Более половины стран Евросоюза (17 из 27) выступят на процессе с поддержкой одной из сторон. На стороне предпринимателей выступили страны Прибалтики, Чехия и Польша, однако права профсоюзов отстаивают скандинавские страны, Германия, Франция и Испания.
Вторым по значимости процессом пресса называет судебный спор между профсоюзом финских моряков и финской морской пассажирской фирмой "Вайкинг Лайн". Профсоюз заблокировал попытку Вайкинг Лайн заменить дорогостоящую финскую команду на более дешёвых эстонских матросов. В этом вопросе грудью сошлись 15 стран Евросоюза. Пресса предупреждает, что решение суда последует не раньше, чем через месяцы.

Ссылки:

Gulf Times. EU states draw battle lines over labour case. Wednesday, 10 January, 2007.
International Herald Tribune. New EU states clash with veteran members. 10 January, 2007.
Bangkok Post, Thailand. Labour cases to define future of EU's market. 10 January, 2007.
Houston Chronicle, TX. Latvian Company Battles Swedish Union. 9 January 2007.

photo (C) www.byggnads.se

вторник, января 9

Пенсии в Европе

Ссылаясь на анализ, произведённый фирмой Aon Consulting европейская пресса представляет читателю оценку пенсионных систем евростран - "Европейский Пенсионный Барометр" (European Pensions Barometer).
Как рассказывает новостной портал "This is London" наиболее обеспечены финансированием пенсионные системы Дании (1 место), Эстонии (2), Ирландии (3) Латвии (4) и Нидерландов (5). Хуже всего ситуация с обеспечением будущих пенсионеров обстоит в Бельгии (25 место). Британские газеты отмечают со ссылкой на "Рейтерс", что в числе прочих стран ЕС проблемы с государственной пенсионной системой имеет Великобритания и цитируют одного из представителей британских НГО, называвшего ситуацию "шокирующей".
Рассматривая прибалтийские страны европресса заметила, что хотя на сегодняшний момент пенсионные системы Латвии и Эстонии отлично профинансированы, это может отчасти быть обусловлено относительно низкой по меркам Евросоюза средней продолжительностью жизни. Быстрое увеличение доли пенсионеров среди населения и рост продолжительности жизни способно в будущем ухудшить финансовые показатели прибалтийских стран.

Ссылки:

MaltaMedia.com. Malta at medium risk of pension "time bomb". By MaltaMedia NewsOct 13.
ThisisLondon.co.uk. UK pensions are the measliest in Europe. 09.01.07.

picture (C) www.aon.com

понедельник, января 8

Горе = безработица + инфляция

Южноафриканский портал экономических новостей "Манивеб" рассказывает о свежем "Индексе горя" (в оригинале - Misery Index), опубликованном американским издательством финансовых новостей "Блумберг". Согласно "Манивеб" индекс включает в себя 57 стран мира и состоит из двух показателей - годового уровня инфляции и уровня безработицы. Швейцария, сообщает портал, оказалась наименее несчастной страной в мире, с уровнем безработицы в 3,1% и годовой инфляцией в 0,6%. Кроме Швейцарии в пятёрку наименее несчастных вошли только азиатские "тигры": Сингапур, Япония, Тайвань и Таиланд. Эстония попала на 11 место, обогнав США. Южная Африка очутилась на последнем месте, пропустив вперёд не только Россию (49), но даже Колумбию (50), сокрушается портал.

Ссылки:

Moneyweb. SA's misery. SA has the most miserable economy of 57 countries. Mon, 08 Jan 2007.

photo (C) kaaratsim.ee