This blog (retired) is about Estonia's coverage in the
Western press and mainly contains excerpts as well as
full translations of select pieces into Russian.

пятница, октября 20

Дети за деньги

[Lapsed]В сегодняшнем номере американский "The Wall Street Journal" рассказывает о программе поддержке матерей в Эстонии. Героиней обзора является Пия Курро, молодая эстонская мать. Два дня назад, в ободранном и пахнувшем линолeумом родильном доме советского периода она родила дочь, которую назвали Сирия. Пия Курро, раскрывает издание изюминку, которой посвящена публикация, получает месячную дотацию от государства в размере 1560 долларов, что для страны, где средняя зарплата составляет 650 долларов (данные устарели, сейчас 790 долларов - EWM), это большие деньги. "Я бы не завела ребенка без помощи государства", рассказывает 39-летняя мать.

По мнению издания Пия Курро является воплощением вопроса: может ли сработать государственная политика по увеличению рождаемости? Среди государств с проблемами рождаемости Эстония является исключением, поскольку эта страна провела драматическую перестройку от "laissez-faire" к агрессивному активизму в попытке изменить свое будущее. Сегодня за опытом Эстонии пристально следят другие страны мира, повествует газета. C 2004 года в Эстонии матерям платят в течении 15 месяцев их полную зарплату, однако не более 1560 долларов в месяц. Матерям, у которых до рождения ребенка вообще не было зарплаты платят 200 долларов в месяц (на самом деле эта сумма 250 долларов - автор WSJ перепутал курс доллара с курсом евро - EWM). Эстонцы называют это "зарплатой матери".

Теперь, спустя два года после запуска программы в жизнь правительство начинает видеть [Leila Niidas]первые результаты. Уровень рождаемости возрос до 1,5. Это все еще меньше, чем необходимые для восстановления популяции 2,1. И пройдут еще годы, прежде чем будет виден полный эффект "зарплаты матери", однако первоначальный успех заставляет правительство думать о других стимулирующих мерах, начиная от субсидий на нянечек до привязки количества детей к размеру пенсии. Многие страны сегодня раздумывают, не принять ли им похожие шаги. Газета приводит в пример Литву, Австрию, Словению, Германию и Россию.
"The Wall Street Journal" дает подробный обзор ситуации в различных регионах мира и в Эстонии, включая непростое положение в начале 90-х, последовавший вскоре взлет экономического роста, проблему низкой рождаемости и расказывает о проблемах, связанных с последующим ростом рождаемости: нехваткой детских садов.
Газета приводит в пример Лейлу Нийдас, мать из Таллинна сделавшей карьеру менеджера среднего звена в банке, которой только "материнская зарплата" позволила родить второго ребенка, хотя высокие доходы и означали для нее, что на "материнской зарплате" она потеряет. Без этой скромной помощи государства Лейла не согласилась бы пойти на увеличение семьи.

Ссылки:

The Wall Street Journal. In Estonia, Paying Women To Have Babies Is Paying Off. By MARCUS WALKER. October 20, 2006; Page A1

photo (c) Reisiekspert

четверг, октября 19

Измерен научно-технический потенциал

Портал "Совета Северных Стран" (межгосударственный орган Скандинавии) сообщает о новом исследовании экономико-научного потенциала стран Европы, "География производства знаний в Европе" (PDF). Согласно исследованию, Скандинавские страны показывают высокие показатели в сфере наукоемких производств.
В нордических странах высока доля населения, занятого в отраслях науки и технологии. Единственными странами Европы, где в наукоемких отраслях занято пропорционально больше трудящихся, чем в Скандинавии являются страны Бенелюкса и Эстония. Однако по качеству университетов лидирует Великобритания, сообщает исследование.

Ссылки:

Norden. Official co-operation in the Nordic region. Nordic regions excel in knowledge economy. 19-10-2006.

Турне продолжается

Британские СМИ сообщают, что завершив государственный визит в Латвию, во время которого в числе прочего была почтена память жертв германской и советской оккупации, королева Елизавета II и герцог Эдингбургский прибыли в Таллинн. Визит главы Великобритании вызывает большой интерес прибалтийцев. Королевский кортеж и планируемая в пятницу пешая прогулка по Старому Городу собирают в Таллинне большое количество зрителей.
Однако, не все рады королеве. Новостное агенство "United Press International" утверждает (1), что факт государственного визита британского монарха вызвал раздражение посла России в Евросоюзе Владимира Чижова.
Подробности намеченной программы визита сообщает "The International Herald Tribune" (2).

Ссылки:

United Press International. Walker's World: Putin v. Europe. By MARTIN WALKERUPI. Editor Emeritus
The International Herald Tribune. Britain's Queen Elizabeth II visits Estonia. The Associated Press. THURSDAY, OCTOBER 19

photo (c) Postimees

вторник, октября 17

Реки долларов

"Конференция ООН по Tорговле и Pазвитию" (UNCTAD) обнародовала последний "Всемирный Отчет по Инвестициям" (World Investment Report 2006, PDF). Согласно опубликованным Конференцией ООН данным, Эстония по результатам 2005 года заняла 4 место в мире по показателю "Inward FDI performance Index", то есть по количеству прямых инвестиций на одного жителя.
На первое место вышел Азербайджан, как пишет UNCTAD "из-за крупных инвестиций в нефтегазовый комплекс". На втором месте оказался Бруней, на третьем - китайский регион Гонконг. Как разьясняет отчет, многие из 20 стран, привлекших наибольшее количество инвестиций являются производителями нефти или газа.
В 2004 Эстония занимала 15 место. Как оценивается в исследовании, из стран, вступивших в ЕС прирост инвестиций в 2005 году был наиболее высоким в Эстонии. Отчет приводит обобщающие данные, согласно которым в 2005 году в Эстонию поступило в сумме 2,8 миллиарда долларов инвестиций, а покинуло государство 0,6 миллиардов.

Ссылки:

Portfolio.hu. Hungary books record FDI inflows in 2005. Tuesday, October 17, 2006.

picture (c) Portfolio.hu

Королева в Литве

The Queen and soldiers

СМИ освещают официальное обращение королевы Елизаветы II к населению прибалтийских стран. БиБиСи сообщает со ссылкой на речь королевы в литовском парламентe, что прибалтийские государства возникли из тени бывшего СССР и расцвели в суверенные страны. Это, заявил британских монарх, практически беспрецедентная политическая, социальная и экономическая трансформация в европейской истории. Деяния нацистов и коммунистов, продолжила коронованная особа, снизили население Прибалтики на один миллион методами войны и депортаций.
Cоветские власти выслали сотни тысяч в Сибирь. Нацисты убили более 200 тысяч евреев - 91% литовских евреев было убито.

В ходе визита королева встретится с семьями погибших при попытке защитить Литву во время антилитовского путча 13 января 1991 (штурм вильнюсской телебашни).

Ссылки:

BBC News. Queen praises progress in Baltics. Tuesday, 17 October 2006

Тайвань догоняет

Пресса Тайваня комментирует последнее достижение островного государства: электронные счета. В скором времени счета на уплату налогов и штрафы за превышение скорости будут высылаться населению электронно. Как рассказывают СМИ Тайваня согласно данным женевского "Всемирного Экономического Форума" по доступности электронных услуг правительство Тайваня находится на четвертом месте в мире после Сингапура, Дании и Эстонии.

Ссылки:

Taipei Times. Taiwan Quick Take: Government offers e-bills. Tuesday, Oct 17, 2006.
China Post, Taiwan. Taiwan government to offer mobile, Internet bill reminders. October 16, 2006
Creative Mac, CA. Taiwan government to offer mobile, Internet bill reminders.
MSN Money. Taiwan to Offer Online Bill Reminders. October 16, 2006.
The Age, Australia. Taiwan government to offer mobile. October 16, 20006

Королева хвалит балтийский динамизм

Англоязычная пресса комментирует визит королевы Объединенного Королевства в прибалтийские страны.
Передовица британского "The Times" объясняет причины начавшегося сегодня визита королевы Елизаветы II. Нигде в Европейском Союзе в течении последних 20 лет трансформация не была более драматична, чем в Эстонии, Латвии и Литве: до падения Берлинской стены балтийские страны были частью СССР, аннектированые Сталином на основании пакта Молотова-Риббентропа. Они освободились в 1991, восстановили порванные связи со Скандинавией и Центральной Европой, перешли на собственные валюты и затем быстро присоединились к НАТО и ЕС. Социальные, политические и экономические структуры этих государств были трансформированы: однажды деморализованные, депрессивные коммунистические общества превратились в динамичные, ориентированные на рынок экономики где жизненный уровень быстро растёт. Как пишет газета, королева проведет полтора дня в каждой из столиц и посетит мемориалы павших, в числе прочих памятники жертвам советского ГУЛАГа и депортаций. Хотя в Прибалтике существует горечь по поводу прошлого, Британия желает, что бы к русским меньшинствам было бы более равное, а к России - менее эмоциональное отношение.В целом, пишет газета, три государства показали заметную смелость в преодолении бремени прошлого, решая проблемы коррупции и организованной преступности, установив свои цели в рамках демократии, свободы и прав человека. Все три страны очень разные, однако вместе они заслуживают восхищения, которое королева окажет им во время визита.

Ссылки:

The Guardian. British Queen Starts First Baltic Tour. Monday October 16, 2006.
International Herald Tribune, France. British queen begins four-day tour of the Baltics. October 16, 2006
Houston Chronicle, United States. British queen starts first Baltic tour © 2006 AP
Kuwait News Agency, Kuwait. Queen Elizabeth begins Baltic states visit
Independent Online, South Africa. Queen ready to begin tour of Baltic republics- Oct 15, 2006

picture (c) The Times