This blog (retired) is about Estonia's coverage in the
Western press and mainly contains excerpts as well as
full translations of select pieces into Russian.

пятница, января 11

Убийца эстонки осужден


"Пожизненное заключение для убившего пробегавшую мимо" (BBC News)

Одиночка, который убил работницу магазина Harrods и похоронил её тело в неглубокой могиле был осужден на пожизненное заключение.

Тело Эгели Ряста (Egeli Rasta), 27 лет, приехавшей из Эстонии, было найдено в Митчем Комон (Mitcham Common), южном Лондоне, в июле 2006 года.

23 летний Гарас Дэвис (Garath Davies) был осужден за её убийство в ноябре и проведет в тюрьме минимум 23 года. Судья заявил, что у преступления был сексуальный мотив.

Дэвис заявил в суде, что не помнит день, когда она умерла, потому, что постоянно курил коноплю.

Тело г-жи Ряста было найдено обнаженным и судья Ричард Хокинс (Richard Hawkins), заседающий в Олд Бейли сказал, что по его мнению нападение было связано с "сексуальным поведением".

Когда Дэвиса выводили из суда, бойфренд г-жи Ряста, крикнул из галереи для публики: "сгинь в аду".

Дэвис, 23 летний, живущий в Митчем в южном Лондоне и родом из Лланелли (Llanelli) в южном Уэльсе, сообщил на судебном заседании, что он был "сильно обдолбан" в день, когда умерла г-жа Ряста.

Он отрицал убийство и попытки исказить ход следствия.

На суде огласили, что г-жа Ряста, которая отличалась "стройностью, атлетичностью и силой", жила в Митчем Комон и часто бегала там трусцой и принимала солнечные ванны.

Она исчезла 4-го июля, через день после того, как проработала смену в отделе LK Bennett в Harrods. Её тело не было найдено в течении 12 дней.

Следователи нашли кухонный нож, покрытый кровью в доме, который Дэвис делил со своей матерью.

Позже Дэвис сообщил полиции, что: "боюсь, что я мог это сделать. Я не помню."

Марк Эллисон (Mark Ellison), прокурор, сказал, что Дэвис был "чем-то вроде одиночки", проводя большую часть времени на улице в одиночку или со своим черным стаффордширским бультерьером Тайсоном.

Судья сообщил Дэвису: "Эгели Ряста использовала общественный парк в Митчем Комон по его прямому назначению - а именно для упражнений и отдыха. Она была молодой женщиной, полной надежд н будущее".

"Вы неожиданно прервали её жизнь, убив её и похоронив её тело на месте. Это самая настоящая утрата ценной человеческой жизни. Её семья и друзья очень страдают."

Мать жертвы, Сирье (Sirje), сообщила суду в рамках свидетельства со стороны потерпевших, что её дочь хотела стать социальным работником и что "оказание помощи другим могло стать её целью в жизни".

"Этот ужас никогда не закончится для меня и моей семьи," - добавила она.

Она сказала, что она до сих пор не рассказала об этом событии 9-летней сестре жертвы, поскольку "не знает, как объяснить это".

Вслед за оглашением приговора инспектор Дэйв Гарвуд (Dave Garwood) заявил, что полиция "крайне довольна" решением судья.

Он сказал, что в ходе расследования Дэвис оставался крайне неконкретным и уклончивым.

"Мне бы хотелось - а еще больше этого хотелось бы семье - по крайней мере, узнать, что на самом деле произошло, что бы они узнали, что случилось с Эгели," - сказал он.

"Однако они не узнают этого, потому, что он решил не признавать никакой причастности."

Инспектор Гарвуд добавил, что первоначально полиция решила, что г-жа Ряста бежала трусцой в момент атаки, однако потом посчитала, что она принимала солнечные ванны.

Дэвис был прежде дважды осужден в несовершеннолетнем возрасте за ношение ножа и в свое время объяснял этот факт полиции необходимостью защищаться от хулиганов.

Ссылки:

BBC News. Life sentence for jogger's killer. Friday, 11 January 2008.

четверг, января 10

"Эстонию" утопил поворот

Англоязычное издание немецкого журнала "Шпигель" (Der Spiegel) опубликовало обширный обзор результатов последнего немецкого исследования причин гибели парома "Эстония" в 1994 году, когда погибло около 850 человек, больше половины которых были граждане стран Северной и Западной Европы.


Согласно публикации, катастрофа произошла в условиях плохой погоды при слишком быстром движении судна, в результате поломки визира - механизма закрытия автомобильной палубы. Издание подробно рассказывает о возможной ошибке в действиях капитана, развернувшего судно бортом к ветру в попытке избежать попадания водных масс в открытый разъем автомобильной палубы.

Результаты исследования опровергают взрывную теорию катастрофы.

По уверению издания, исследование немецких ученых Лаборатории корабельного моделирования Гамбургского университета опирается на самую передовую в мире программу компьютерного симулирования. Была проведена также симуляция поведения пассажиров, показавшая, что их возможности спастись были крайне затруднены.

Ссылки:

Spiegel Online. SIMULATING A FATAL TURN. Scientists Unveil Cause of Estonia Ferry Disaster. Ulrich Jaeger. January 10, 2008.

среда, января 9

Март Лаар критикует Путина


"Путинские амбиции выглядят до жути знакомыми" (Examiner, Mart Laar, James Tusty)

Такое ощущение, что история повторяется.Человек заявляет, что возродит родину из пепла гиперинфляции и коррупции. Он говорит о том, что страна утратила престиж на международной арене из-за того, что 15 лет назад с ней обошлись несправедливо, мошеннически. Он обещает вернуть ей былую мощь.

Люди верят этим обещаниям. Его избирают на высший пост в государстве. И тогда этот лидер начинает отстраивать заново военную машину. Он сосредоточивает власть в своих руках. Выборы все больше превращаются в досадную формальность. Но народу он по-прежнему нравится - ведь это сильный лидер. Остальной мир пассивно наблюдает за происходящим, ничего не предпринимая.

Впервые Эстония познакомилась с таким сценарием в 1930-х. Тогда этого человека звали Адольф Гитлер. Его приход к власти и альянс с Иосифом Сталиным в конечном итоге обернулся пятидесятилетней оккупацией Эстонии.

За первые шесть лет этого долгого периода - 1939-1945 гг. - оба диктатора вторглись в Эстонию, и страна потеряла 20% населения. Это была трагедия эпического масштаба. Сегодня во главе России стоит человек, пришедший к власти на удивление похожим способом. Пообещав вернуть стране стабильность и могущество, Владимир Путин в 2000 г. был избран президентом.

После этого движение за независимость в Чечне было безжалостно подавлено. Путин отправил за решетку главу нефтяной компании 'ЮКОС' и взял под контроль ее активы, чтобы финансировать за счет нефтедолларов свои действия на мировой арене.

Учебники истории в России были переписаны. Тоталитарным правителям вроде Сталина сегодня поют хвалу, называя великими лидерами. СССР теперь изображают страной, 'спасшей Европу от Гитлера', невзирая на то, что Сталин был его союзником, и в 1939 г. вторгся в Польшу с востока, когда нацисты напали на нее с запада.

Российских школьников учат, что Латвия, Литва и Эстония добровольно 'пригласили' на свою территорию 'дружественную' Красную Армию. То же самое им говорили при Сталине. На самом деле 'освободители'-красноармейцы спустили эстонский флаг над зданием парламента, заменив его советским, и арестовали государственных чиновников - это стало прелюдией к эпохе неописуемого террора. Треть 'врагов народа', отправленных в сибирские лагеря, составляли дети.

Путин называет распад СССР величайшей трагедией 20 века; он принялся агрессивно 'отстаивать национальные интересы России', вмешиваясь во внутренние дела других суверенных государств. Оппоненты режима, перебравшиеся за рубеж, умирают при загадочных обстоятельствах. Путин по сути покончил с демократией в стране. Свободные СМИ, независимые неправительственные организации и оппозиционные партии подвергаются жестокому давлению. Само их существование оказалось под вопросом.В экономике страны действительно воцарилась определенная стабильность. Иностранные инвесторы, если они готовы идти на условия Кремля, получают хорошую прибыль. То же самое происходило и в Германии в 1930-х. И, как в те времена, мало кто в мире обращает внимание на растущую агрессивность внешней политики Москвы. Соседи России живут в постоянном страхе.

Твердым сторонником Путина является российское молодежное политическое движение 'Наши'. Его участники выкрикивают агрессивные лозунги, собираются в военизированных летних лагерях и выявляют 'врагов'. Кто же эти враги? Все, кто не согласен с идеологией 'Наших': 'Одна страна, одна партия, один вождь'.Тоталитаризм всегда одинаков. . . и неважно, какие галстуки носят юнцы - коричневые, черные или красные. Но еще не поздно изменить ситуацию. Запад должен трезво, без иллюзий, взглянуть на Россию и выработать по отношению к ней единый политический курс, как недавно порекомендовал Европейский совет по внешней политике (European Foreign Policy Council).

Движение по иному пути соответствует и интересам самой России, ведь ни гитлеровский нацизм, ни сталинский коммунизм в конечном итоге не принесли ничего хорошего Германии и СССР, и их народам. В долгосрочной перспективе тоталитаризм никогда не становится благом для людей.

России - великой стране - пора уйти от тоталитаризма и обрести подлинную независимость. Сегодня, однако, она лишь удаляется от этой цели, что может быть чревато опасностью для всех нас.

Ссылки:

Examiner. Mart Laar and James Tusty: Putin’s Russian ambitions are eerily familiar. Mart Laar, James Tusty. Dec 24, 2007.
ИноСМИ.ру. Путинские амбиции выглядят до жути знакомыми (Examiner). Март Лаар, Джеймс Тасти. 04 января 2008.

Кибератаки не стихают


"Ботнеты: новый политический активизм" (Infoworld, Matt Hines)

Исследователи в вопросах безопасности находят доказательства политически мотивированных DOS атак ботнетов, которые вероятно связаны с последними выборами в России и Украине.

В то время, как кандидаты в президенты Соединенные Штатов разъезжают по Нью-Хемпширу в день, когда проходят наиболее занимательные выборы праймери, новая форма народного активизма зарождается на противоположных берегах Атлантики, в Восточной Европы, активизма, который объединяет грязные бильярдные трюки и самую последнюю технологию вредоносных компьютерных программ.

Исследователи из фирмы, занимающейся вопросами профессиональной безопасности, "Arbor Networks" утверждают, что недавно они обнаружили новые случаи DOS атак ботнетов, связанные с политикой. Дэнни МакФерсон (Danny McPherson), старший исследователь в Arbor, расскажет о находках своей исследовательской группы на следующей неделе на конференции экспертов компьютерной безопасности и права, организованной Департаментом Обороны в городе Санкт Луизе.

После того, как в апреле 2007 кампания целенаправленных атак "denial-of-service" (DOS), направленная против вебсайтов, находившихся под контролем премьер-министра Эстонии и нескольких региональных банков, достигла сокрушительных результатов - обрубив на несколько дней URL - эксперты вслух задались вопросом, какую роль играла во всем этом политика.

В тот момент сообщения в прессе и отчеты экспертов в вопросах АйТи безопасности спекулировали на тему того, что именно трения между Эстонией и Россией - вызванные решением Эстонии перенести мемориал бронзового солдата Второй Мировой Войны - вызвали скоординированные атаки DOS. Учитывая то, что в регионе базируется целый ряд сетей по распространению зловредных программ типа "malware" и сетей управления ботнетами, эксперты спекулировали, что русские хакеры, по собственной инициативе или по заказу оплатившего их деятельность лица, вывели из строя эстонские сайты с целю демонстрации своего недовольства переносом статуи.

Сейчас же было обнаружено доказательство того, что этот тип политического активизма, который как подозревают отвественнен за организацию атак, выведших из строя эстонские вебсайты, не только существует, но и становится все более популярным.

"После эстонских атак мы потратили некоторое время в этой части мира, и нашли доказательства других политически мотивированных DOS атак ботнета," - говорит Хозе Назарио, главный софтверный инженер в Arbor. "Трудно сказать кто отвечает за эти кампании, но они определенно показывают связь с некоторыми недавними выборами в России и Украине"

Ссылки:

Infoworld. Botnets: The new political activism. Matt Hines. January 08, 2008.

вторник, января 8

Эстонский Шенген как решето


"Шенген: пассажиры путешествуют без проверок" (Nachrichten, APA)

Таллинн. Новый член шенгенского пространства Эстония очевидно все еще испытывает проблемы с контролем своих границ. Во вторник стало известно, что в конце декабря в таллинском аэропорту этой балтийской страны без проверки был пропущен целый самолет пассажиров из Чешской республики.

Поскольку в аэропортах новых стран-членов Шенгенская граница остается в силе до конца марта, пассажиры должны были предъявлять свои паспорта.

Путешественники ждали прибытия пограничников

Ежедневник „Eesti Päevaleht“ сообщил в своем онлайновом издании, что 57 пассажиров Czech Airlines, прибывших из Праги 29-го декабря, прошли в Эстонию совершенно без проверки. Кабинки проверки документов не работали, так как самолет приземлился слишком поздно - в 23.20. Пассажиры, которые вначале ждали проверяющих, в конце концов зашли без проверки. Инцидент не был замечен не только пограничной службой, но и собственной частной охранной фирмой таллинского аэропорта.

Самолет слишком рано, чиновники слишком поздно

Таможенная служба позже привела в свое оправдание факт, что самолет прибыл на 25 минут раньше и приземлился не оповестив об этом власти. Медлительность приведения таллинского аэропорта в соответствие с правилами Шенгена в течении последних нескольких месяцев уже становилась объектом критики Брюсселя и эстонских СМИ.

Ссылки:

Nachrichten. Schengen: Passagiere reisten ohne Kontrolle ein. APA. Dienstag, 8. Januar 2008.

Конкуренты начинают обгонять

Швейцарский "Международный Институт Развития Управления" опубликовал последний выпуск выходящего с 1989 года "Ежегодника мировой конкурентоспособности", содержащего глубокий анализ экономической ситуации 55 ведущих стран мира.

Оценки конкурентоспособности "ежегодника" основываются на 323 показателях для каждой страны, которые получены из национальных, международных и региональных баз данных, а также на оценках нескольких тысяч руководителей ведущих предприятий мира, для опроса которых используется партнерская сеть в составе 50 ведущих институтов со специализацией в экономике.

Согласно итогам исследования, в 2007 году Соединенные Штаты сохранили свое первое место, а на втором и третьем месте находятся Сингапур и Гонконг.

Исследование также выделяет 11 стран Азии и Восточной Европы, включая Эстонию, в которых в последние годы произошел особенно быстрый рывок экономического развития.


Эстония находится на 22-м месте, опустившись на три позиции с 19-го места в прошлом году и тем самым выпав из двадцатки наиболее конкурентоспособных стран. Однако несмотря на падение в рейтинге, балтийская страна по прежнему с огромным отрывом сохраняет за собой лидирующее положение в Восточной Европе.
Согласно материалам исследования в Эстонии наиболее благоприятна ситуация с конкурентоспособностью экономической среды - 9 место; по эффективности правительственных структур страна занимает 13 место; в то время как частные структуры смогли добиться только 24 позиции; а в наихудшем состоянии находится инфраструктура страны - 31 место.

Ссылки:

International Management Development Institute. World Competition Yearbook. Announcing 2007 results.

понедельник, января 7

Балтия стеной встала в поддержку результатов выборов


"Балтийские страны поздравляют Саакашвили" (Le Figaro, AFP)

Эстония, Латвия и Литва приветствовали утренние результаты президентских выборов в Грузии, после того, как глава прозападной страны Михаил Саакашвили (Mikheïl Saakachvili) объявил о результатах голосования.

Эстонский президент Тоомас Хендрик Ильвес (Toomas Hendrik Ilves) поздравил грузин с тем, что ни нашли "демократический, честный и прозрачный" выход из политического кризиса, который предшествовал выборам. "Это показало, что Грузия остается верной европейскому пути", - подвел в своей декларации итог г-н Ильвес.

Три балтийские страны, которые заново обрели независимость - также, как и Грузия - в 1991 году, после распада СССР, твердо поддерживают кавказскую республику в её устремлении вступить в Европейский Союз и НАТО - цели, которых сами эти страны уже достигли в 2004.

Литовский дипломат поздравил Грузию с тем, что она "прошла экзамен демократии", в то время как министр иностранных дел Латвии призвал грузин уважать результат демократического выбора, подчеркнув, что он остается "важным для продвижения Грузии вперед на пути евро-атлантической интеграции".

Согласно последим предварительным официальным данным, опубликованным в понедельник, после подсчета более двух третей биллютеней Г-н Саакашвили получил 51,71 процента голосов. Грузинская оппозиция оспаривает эти цифры и его победу.

Ссылки:

Le Figaro. Les pays baltes félicitent Saakachvili. AFP.

воскресенье, января 6

Как Боб продвигает Вана Таллинн в Америке


"Вкус Эстонии - в ваш дом" (Southtown Star, Nathaniel Zimmer)

"Товар из Эстонии!" -вряд-ли подобный рекламный слоган особо распространен.

Однако житель Оак Лон (Oak Lawn) Боб Маж (Bob Mauge) вряд-ли является обычным продавцом ликера.

Маж, 45 лет от роду, не разбирался в алкогольном бизнесе, когда коллега его жены вернулся из поездки на свою историческую родину, Эстонию, с подарком: ликёром по имени "Vana Tallinn". Парочке понравился вкус напитка, а когда бутылка оказалась опустошенной, Маж стал разыскивать следующую. Когда ему не удалось ничего найти, он вступил в контакт с производителем, фирмой по имени Liviko и спросил, кто является их дистрибьютором.

"Они сказали, 'У нас нет дистрибьютора'" - да и импортера тоже", - вспоминает Маж, отец двоих десятилетних сыновей-близнецов.

Тут-то у него и загорелась лампочка.

В течении всего периода после того, как лопнул пузырь интернета, фирма Мажа по найму специалистов в сфере инфотехнологии едва сводила концы с концами. Ему пришло в голову, что стоящая у него в шкафу пустая бутылка может оказаться намного более ценным подарком, чем он думал - она может даже стать этой самой возможностью, "которая выпадает только раз в жизни", - говорит он.

Спустя два года Маж является единственным импортером "Vana Tallinn" в США. Стоящий примерно $27 напиток доступен в десятке магазинов в регионе Чикаго, в том числе в индустриальном гиганте "Sam's Wines & Spirits".

Бутылка несомненно выглядит происходящей из Старого Света, а реклама, созданная Ливико напоминает обложку романтической повести: под садящимся солнцем замок возвышается над мужчиной без рубашки, достигшей брачного возраста девой и белым жеребцом. Ливико также ответственно за рекламные слоганы, которые подчеркивают происхождение Vana Tallinn в стране с населением в 1.3 миллиона человек.

"Он не кричит: 'Я - новый продукт,'" - говорит Маж.

Однако четыре месяца спустя после того, как на полки поступила первая партия, Маж говорит, что продажа постоянно растет. В этом году он надеется продать 1,400 ящиков.

Что касается "жидкости", как говорят вращающиеся в ликёрном бизнесе, она является нейтральным зерновым алкоголем со вкусом десятков специй и экстрактов, плюс привкус белого рома.

"Когда его пробуют разные люди, они обнаруживают разные вкусы" - говорит Маж. "Один находит апельсин; другой - ваниль; третий - вкус Frangelico."

В Эстонии и близлежашем регионе, где "Vana Tallinn" широко известен, его обычно пьют чистым или со льдом, а Маж называет его "приятным в попивании ликёром", который особо не поддает жару, несмотря на 40 градусов алкоголя.

Однако дегустация в магазинах в Чикаго показала, что местным людям намного больше нравится покупать его, если они пробуют его в коктейле. Так что Маж разработал ряд смешанных напитков, мешая "Vana Tallinn" например с тропическими фруктовыми соками, кофейным ликёром, ванильным мороженным и бурбоном.

Однако в попытках расширить бизнес за пределы Иллинойса Мажу приходится на собственном опыте узнавать, как сложно попасть на рынок, на котором доминируют международные корпорации с огромными маркетинговыми бюджетами. По его словам большинство дистрибьюторов не готовы рисковать, занимаясь неизвестным продуктом. Это заставляет его взвалить на себя тяжкую ношу создания репутации на основе личных впечатлений.

Тем не менее он уверен, что приложив достаточное количество усилий он сможет превратить "Vana Tallinn" в известный бренд.

"Этот продукт может реально стать национальным", - говорит он. "Я по настоящему верю, что у него есть все, что позволит ему стать таким же популярным, как "Grand Marnier".

Ссылки:

The Southtown Star. The taste of Estonia, into your home. Nathaniel Zimmer. January 6, 2008.