This blog (retired) is about Estonia's coverage in the
Western press and mainly contains excerpts as well as
full translations of select pieces into Russian.

суббота, декабря 22

Европа открыла новый Шенген в Таллинне, отрывок


"Европейские лидеры приветствуют расширение беспаспортной шенгенской зоны" (AFP)

Европейские лидеры с обоих сторон бывшего Железного занавеса ознаменовали расширение шенгенской зоны беспаспортных путешествий на девять, в своем большинстве бывших коммунистических стран, заявлениями, что это стало еще одним шагом, устраняющим прежние разделительные линии.

"Сегодня, вместе с устранением внутреннего пограничного контроля граждане девяти европейских стран потеряли последнюю причину покидая свой дом для поездки в Париж, Рим или Лиссабон утверждать: 'Я еду в Европу'", - сказал Тоомас Хендрик Ильвес (Toomas Hendrik Ilves), президент Эстонии, которой после Второй Мировой Войны в течении пяти десятилетий управлял Советский Союз.

"Мы - дома, мы в нашем общем европейском доме," - сказал он во время церемонии в Порту Таллинна.

Президент Европейской Комиссии Жозе Мануэль Баррозу сказал, что расширение беспаспортной зоны стало "символическим, поскольку то, что происходит сегодня считалось почти невероятным еще несколько лет назад", - до падения Железного Занавеса.

"Иногда мы слишком легко используем слово "исторический", однако этот момент по настоящему исторический," - сказал он.

Баррозу отметил, что отсутствие пограничного контроля означает не только свободу передвижения для людей, но и для товаров.

"Меньшее время означает меньшие расходы, а это означает, что наши экономики могут стать более конкурентоспособными," - сказал он.

Премьер министр Финляндии Матти Ванханен (Matti Vanhanen), прибывший на церемонию паромом из Хельсинки, сообщил AFP, что расширение зоны "по настоящему объединяет союз".

Пограничные проверки были отменены в полночь на пятницу в Восточной Европе - Чешской республике, Эстонии, Венгрии, Латвии, Литве, Польше, Словакии и Словении, так же как и на средиземноморском острове Мальте, которые присоединились к 15 странам, которые уже находятся в шенгенском соглашении.

Эстонские власти украсили холл прибытия Порта Таллинна плакатом: "Паспорта не надо. Просто идите через порт."

Эстония, которая восстановила независимость от распадающегося Советского Союза в 1991 году является одной из восьми бывших коммунистических стран, которые присоединились к ЕС в 2004 году, что дало её гражданам безвизовый доступ в Западной Европе.

Шенген является бонусом, поскольку 1.3 миллиона человек населения Эстонии, равно как и жители других новых стран могут путешествовать без паспорта от Арктического круга в Норвегии до Португалии, хотя в аэропортах проверки останутся на месте до марта.

"Для Эстонии, равно как для восточноевропейцев это великий день, поскольку к концу подошло разделение Европы," - заявил AFP министр внутренних дел Эстонии Юри Пихл (Juri Pihl).

Огромное расширение означает, что население свободной зоны теперь насчитывает 400 миллионов.

Ссылки:

AFP. European leaders hail expansion of passport-free Schengen zone. Dec 21, 2007.

пятница, декабря 21

Прохлаждаясь в Таллинне


"Прохлаждаясь в Таллинне" (The Economic Times, Rathin Lahiri)

Когда я в первый раз услышал о том, что мне надо ехать в Таллинн, в Эстонию, для участия в конференции eBay International Marketing, моей первой реакцией не был звонок агенту по путешествиям, а устремление запустить поиск в Гугле для того, что бы разобраться где это вообще находится! Затем я открыл Википедию, что бы узнать немного об истории Эстонии и, поскольку меня интересует история, я был просто изумлён.

История Эстонии вкратце: у Эстонии характерная для малых стран история. Ей поочередно управляла Дания, Швеция и Россия; она объявила о своей независимости после распада Российской империи в период хаоса русской революции и попала в жернова Второй Мировой Войны. Сначала она была оккупирована Советским Союзом, затем немцами. Отчасти имея германские корни, она сражалась на стороне немцев и понесла большие потери. Она потеряла 20% населения во Второй Мировой Войне и 33% населения Таллинна. Столица была разорена.

Как город Таллинн состоит из трёх частей. Старый и средневековый Таллинн с его булыжными мостовыми является одним из наиболее сохранившихся средневековых европейских городов. Наиболее важными являются здания церквей периода средних веков, сохранившихся в первоначальном виде. Они демонстрируют готическую архитектуру и архитектуру царского периода. Старый Город является относительно компактным и я гулял по старому городу пешком.

Таллинн советского периода: Если кто-то покинет типичные туристические части города, то может оказаться в Советском Таллинне: застывшем и невеселом. Постепенно исчезающие постройки олицетворяют ушедшее время. Меня поразило, насколько они напоминают правительственные представительства или колонии MIG, которые когда-то можно было увидеть во всех городах Индии. Люди, которых можно там встретить выглядят старше, жестче и кажутся оставленными в стороне валом приватизации, который накрыл большую часть социалистического мира.

Современный Таллинн: он мог бы находится все равно где, начиная с Нью Йорка и заканчивая Шанхаем и Сиднеем. Сверкающие здания из стекла и стали и широкие асфальтовые дороги обозначают бизнес-квартал города. Таллинн, как и любая другая подобная экономика, находится в состоянии первоначального роста.

Ссылки:

The Economic Times. Tarrying in Tallinn. Rathin Lahiri. 21 Dec, 2007.

Шенген в Балтии облегчит дорогу для одних, закроет её для других


"Шенген является плюсом для русских в Балтийских странах" (EU Business, AFP)

Членство Эстонии, Латвии и Литвы в европейской зоне безвизового пространства является бонусом для сотен тысяч этнических русских, многие из которых являются "негражданами", живущими в трех бывших советских странах. После полуночи в четверг, когда три Балтийские страны вступили в Шенген, их граждане и жители стали частью единой зоны, где живет 400 миллионов человек, в которой путешественники больше не должны показывать паспорт - зоны, которая включает в себя 24 страны и простирается на тысячи миль от Норвегии до Португалии. В Порту Таллинна, столицы Эстонии, пограничники покинули свои посты в полночь, посреди процесса проверки паспортов у пассажиров с прибывшего непосредственно перед полночью из Финляндии парома, которая уже член Шенгена.

Первым человеком, который прошел через опустевший пограничный пост оказалась Юлиана Кравец, 13-летняя жительница Таллинна - которая как раз является русской. "Я хочу много путешествовать в своей жизни. Мне нравится вступление в силу Шенгена," - сообщила Кравец AFP. Для проживающих в Балтии русских русских эта перемена является в значительной мере просто символической, потому что начиная с января 2007 года они пользовались правилами свободного передвижения, которые были похожи на те, которые граждане Эстонии, Латвии и Литвы получили при вступлении этих стран в ЕС в 2004 году, хотя у них нет такого же права на работу в других странах ЕС. Однако членство в Шенгене избавляет от неудобства показывать дополнительные документы на пограничных постах: в то время как граждане стран Балтии нуждаются только в паспорте, их русские сотоварищи должны были иметь как идентификационные карточки так и разрешение на жительство.

Присутствие русского меньшинства в Балтийских странах является наследием пяти десятилетий советского правления, начавшегося в начале Второй Мировой Войны. Во время советской эры Москва запустила движение "русификации", депортируя десятки тысяч балтийских граждан в Сибирь и отправляя туда русскоязычных поселенцев, которые впоследствии создали в регионе семьи. Балтийские страны восстановили свою независимость от распадающегося Советского Союза в 1991 году, и приняли новые правила гражданства, включая такой критерий как знание местного языка, что до сих пор вызывает упрёки Москвы. Многие представители переселенцев приняли балтийское гражданство. Однако другие выбрали российские паспорта, или попали в серую зону без права ни на то, ни на другое - им выданы специальные идентификационные карточки неграждан. Например в Латвии при общем количестве населения в 2.3 миллионов, из которых примерно треть являются этническими русскими, из которых 363000 граждане Латвии, 278000 неграждане и у 22000 имеется российский паспорт. В Эстонии примерно четверть населения размером в 1,3 миллион являются русскоговорящими - включая 150 тысяч натурализовавшихся в эстонцев, примерно 100000 неграждан и примерно столько же имеющих российский паспорт, включая путешественницу - тинейджера Кравец. Литва приняла более либеральное законодательство, принимая во внимания, что в ней проживает намного меньше неграждан среди общего населения в 3.2 миллиона человек - в ней проживает 12000 граждан России и 5900 неграждан.

Обратной стороной зоны свободного передвижения Шенгена является усиленный контроль над лицами, которые приезжают из стран-нечленов, которым нужна виза для посещения блока из 24 стран. Запрет на посещение "нежелательных" иностранцев со стороны одной страны-члена - например людей, которые угрожают безопасности страны - действует во всем Шенгене. Это может стать инструментом для Эстонии, которая в течении последнего года закрыла поток юных прокремлевских активистов, которые приезжали из России протестовать против решения эстонских властей перенести военный мемориал советского периода из центра Таллинна на военное кладбище. Это решение, которое многие русские рассматривают в качестве оскорбления привело к беспорядкам среди молодых русских жителей Эстонии. Эстонские следователи утверждают, что беспорядки были подготовлены в России. Согласно правилам Шенгена запрет на въезд в Эстонию также закроет для русских активистов дорогу в солнечные Португалию и Испанию, которые также являются членами зоны с одной визой, а это может напугать многих потенциальных протестующих.

Ссылки:

EU Business. Schengen a plus for Baltic states' Russians. AFP. 21 December 2007.

среда, декабря 19

Транзитный бизнес остался сиротой


"Российская нефтеторговля избегает эстонские порты" (BBC News, Laura Sheeter)

Аарто Эйпре (Aarto Eipre) гордится управляемым им нефтяным терминалом, оснащенным по последнему слову техники, который специализируется на легких нефтепродуктах, нефтехимии и сжиженном газе. Он рассказывает, что в течении несколько часов они могут разгрузить поезд и закачать его груз в танкер, готовый отправиться в любой порт мира. Терминал проработал шесть лет и до сих пор бизнес продолжал расти. Однако сейчас в нем очень тихо. Один поезд разгружается, однако другие железнодорожные колеи остаются пустыми. Это потому, что около шести месяцев назад терминалы Алекселы (Alexela) в Южном порту Палдиски практически в один день потеряли примерно четверть своего бизнеса.

Скандал между Эстонией и Россией из-за советского военного мемориала подвинул российские фирмы не делать бизнес с Эстонией. И практически сразу же была обнаружена техническая проблема, которая привела к закрытию железнодорожной линии, соединяющей Россию и Эстонию. "В настоящий момент у нас вообще нет никакого груза из России," - говорит Аарто. "У нас пока не произошло сокращений рабочих мест, однако нам действительно приходится бороться за выживание."

Все равно?

Алексела не является единственной фирмой, которая испытывает последствия. Эстонский транзит нефтепродуктов лишился примерно 40% своего бизнеса, что привело к потере несколько сотен рабочих мест и примерно 1% ВВП страны. Многие другие транзитные фирмы находились под управлением русских и они просто ушли из Эстонии. Однако эстонское правительство считает, что особой проблемы нет. Русские, говорят они, и так собирались перевести свой бизнес в российские порты. Они строят собственные новые нефтяные терминалы на балтийском море. Однако Аарто Эйпре не согласен. Он говорит, что качество эстонских услуг позволило бы им остаться конкурентоспособными, криво улыбаясь, он выражает свое разочарование эстонским правительством. "Мы не были - как бы мне это сказать? - особо счастливы, когда услышали мнение правительства о транзите," - говорит он. "Я не видел, что бы они делали какие-либо существенные шаги для того, что бы вернуть его. Они утверждают, что Эстонии он не нужен, вот и все, что они делают."

С утверждением, что в случае с транзитом мало что можно сделать, соглашается и министр экономики Эстонии, Юхан Партс (Juhan Parts). Он говорит, что Эстонии пора найти новые отрасли для торговли. "В конце концов эти решения принимаются в России, так что на них очень трудно повлиять," - говорит он. "Мы можем сказать, например, давайте рассмотрим другие виды транзита". "Если нефтяной транзит заменит контейнерный транзит, то это было бы очень позитивным ходом вещей, потому что нефтяной транзит несет крупные риски для окружающей среды, экономически он не столь ценен, поэтому мы не слишком заинтересованы."

Пустые суда

Транзит контейнеров как через Эстонию так и через соседнюю Финляндию и Латвию до сих пор продолжал расти, подстёгнутый тостом потребления в России. Так что в крупнейшем эстонском контейнерном порту, Мууга, можно было бы ожидать счастливые лица. Однако председатель контейнерного терминала Мууга, Сергей Артёмов (Sergei Artyomov), не слишком счастлив. Он говорит, что на самом деле и по его бизнесу скандал с Россией нанёс удар. И он смеется, когда его спрашивают, настолько же он оптимистичен, как правительство, по поводу будущего контейнерного транзита. "Я не знаю, почему правительство оптимистично," - говорит он. "Мы тоже оптимистичны, однако пол года назад наша позиция была еще более оптимистична. Если мы обрабатывали, например три или четыре месяца назад 3,000 TEU [стандарт измерения объема контейнеров] на один корабль, что включало в себя российский транзитный экспорт, такой как бумажные продукты, резину и так далее, то теперь мы грузим пустые контейнер. Такое же количество контейнеров, но пустых." Тем не менее контейнерный терминал Мууга надеется, что долгосрочный спрос в России скомпенсирует любую непредсказуемость в торговле. Г-н Артёмов надеется удвоить мощность порта в течении следующих четырёх лет.

Экономические страхи

Так является ли скандал с Россией просто временным осложнением? Так думает, похоже, большинство эстонских экономистов, однако некоторые предупреждают, что для этого выбрано плохое время. Глобальный кредитный кризис усиливает опасения, что эстонская экономика - которая до сих пор быстро росла - попадет в аварию. Марис Лаури (Maris Lauri), главный экономист банка Хансабанк в Эстонии считает, что проблемы с нефтетранзитом заставили местный бизнес почувствовать себя еще более уязвимым и оказали влияние на страну. "Мы заметили, что в третьем квартале инвестиции снизились и это вероятно окажет влияние на показатели инвестиций четвертом квартале и может быть также в первом квартале [2008 года]," - говорит она. Однако, добавляет она, проблемы с Россией для Эстонии не являются ничем необычным и уже сейчас видны признаки того, что худшее уже позади. "События, которые произошли несколько месяцев тому назад являлись одной из причин ухудшения самочувствия бизнеса," - говорит она. "Однако пессимизм больше не растет - бизнес начинает действовать. Я надеюсь на то, что весной или летом появяться новые идеи и инвестиции снова начнут расти."

По большему счету это будет зависеть от того, как Эстония покажет себя зимой, однако для Аарто Эйпре и его коллег в нефтетранзите это остается слабым утешением. Похоже, они обнаружили, что являются нежеланным элементом эстонской экономики - где не одобряются отношения с Россией, в то время как страна все дальше удаляется от своего большого соседа.

Ссылки:

BBC News. Russia's oil trade shuns Estonian ports. Laura Sheeter. Wednesday, 19 December 2007.

вторник, декабря 18

Кибератаки - главное событие 2007 года

Американский журнал "Foreign Policy" публикует десятку наиболее важных событий уходящего года. Отрывок.



1. Начало Кибервойн

2007 год запомнится в качестве года начала кибернетических войн. В конце апреля западные эксперты были застануты в расплох, когда кибернетическая бомбардировка из России накрыла офисы банков, полиции и правительства Эстонии. Многие назвали это событие первым в истории полномасштабным кибернетическим вторжением. Затем, в июне, представители Пентагона обвинили китайских военных в хакерском проникновении в компьютерную сеть, которая использовалась заместителями госсекретаря по обороне США Роберта Гейтса (Robert Gates). В конце года британская разведка MI5 послала секретное письмо директорам крупных многонациональных фирм, предупреждая их о том, что китайская армия занимается проверкой на прочность сетей этих компаний.

Возникновение этой новой угрозы может объяснить, почему в сентябре ВВС США решили тихонько создать Кибернетические силы. Новые Кибернетические силы, которые полностью будут готовы к действиям к октябрю 2009, будут отвечать за помощь в отражении таких угроз. Однако официальные лица не устают указывать на то, что только защитой против хакеров не обойдешься. Поэтому примерно 500 кибернетических воинов получит задание подготовиться к полномасштабной кибернетической войне против ряда потенциальных врагов (следует понимать: Китай и Россия). В этом месяце высокопоставленные военные США начали работу над доктриной кибернетической войны. В ВВС также закончил обучение первый выпуск кибернетических истребителей, подготовленных к сетевым боевым действиям. Более чем 20 лет спустя создания интернета новая "революция в военном деле", возможно, вышла в онлайн.

Ссылки:

Американцам нравится Лаулупиду


"С песней свободы в сердце" (New York Sun, Bruce Bennett)

Когда речь заходит о национальном суверенитете, география оказывается судьбоносной. Прижатая к восточному берегу Балтийского моря Эстония является вратами между Европой и Россией, что на сотни лет превратило маленькую страну в дверной коврик для захватчиков и в бесправную жертву паразитов-оккупантов. Фильм Джеймса Тасти (James Tusty) и Маурин Касл Тасти (Maureen Castle) "Поющая Революция" документирует последние 100 лет эстонского несчастья под нацистской оккупацией и советским правлением, ставшим столь злодейским периодом социально-политического варварства, что он почти уничтожил самосознание страны. Пережив германские крестовые походы, датскую и шведскую оккупацию в Средние Века, во второй половине 19-го века Эстония наконец-то сделала первые шаги к независимости. Частью националистического "великого пробуждения" страны стало Лаулупиду (Laulupidu), громадный фестиваль музыки, в котором участвуют тысячи поющих.

По окончании Первой Мировой Войны Эстония наконец-то стала независимым образованием. Однако когда нацистские и советские переговорщики сговорились в рамках печально известного пакта Молотова-Риббентропа 1939 года, Эстония была передана Советскому Союзу, который послал туда 25 тысяч солдат, чтобы снова оккупировать неудачливую балтийскую страну. Когда Сталин и Гитлер рассорились, нацисты захватили её и разменяли советские систематические убийства и депортации эстонского населения на обязательный призыв в германскую армию.

К концу Второй Мировой Войны Эстония снова попала в сталинские руки и оставалась под советским контролем весь период Холодной Войны. Советы ввезли в страну тысячи русских и запретили любое признание эстонской государственности. В сталинский период Лаулупиду было трансформировано из праздника местной культуры в массовое пение советских патриотических песен. "Терпение является оружием," гласит балтийская мудрость. Несмотря на советские усилия, направленные на то, чтобы выхолостить патриотизм из собраний Лаулупиду, групповое пение превратилось в своего рода периодическую (поскольку оно происходило только два раза в десять лет) и мощную подпольную реставрацию идеи эстонской эмансипации. Благодаря языковой разнице (эстонский диалект ближе к финскому, чем к русскому), в 1969 году заупрямившаяся группа размером в 30,000 протестующих смогла исполнить неофициальный национальный гимн, пока советские власти не отключили их. В последовавшие десятилетия вплоть до периода ослабления ограничений на свободу слова в рамках политики гласности Михаила Горбачева, дух этого выступления оставался живым на каждом последующем собрании.

В качестве примера изощренного журналистского документального фильмопроизводства, "Поющая Революция," у которой сегодня состоится премьера, не является необычной. Клипы советских массовых казней столетней выдержки достаточно отвратительны, виды на Laulupidu с высоты птичьего полета достаточно впечатляющие, а новостные и видеосьёмки безоружных эстонцев на баррикадах направленных против приближающихся советских танков в последние годы советского правления достаточно поразительны с точки зрения обычного, утопающего в кресле зрителя телевизионных исторических передач. Что притягивает в "Поющей Революции", так это личные свидетельства дюжины или больше личностей патриотов, которые описывают свои жертвы - как в сибирских ГУЛАГах так и дома - с легкостью людей, чьи убеждения никогда не были поколеблены. "Я не плакала потому, что это было настолько нереально," - рассказывала одна женщина о своей депортации в советский лагерь рабского труда в возрасте 14 лет. Однако когда к повествованию прилагались конкретные лица и голоса, то отвага её сограждан воспринималась по настоящему реально. "Горбачев сделал одну очень, очень простую но фундаментальную ошибку," - предлагает свое мнение один эстонский активист. "При каких бы условиях вы не предлагали бы людям свободу слова, обстановка обязательно выйдет из под контроля. Призрак вырвется из бутылки." В управляемой коммунистами Эстонии эта свобода слова наилучшим образом выразилась в песне. "Это может прозвучать немного глупо или даже наивно", - вспоминает ветеран последних Лаулупиду перед тем, как Эстония добилась независимости. "В те дни казалось естественным песней выражать свои чувства и заявлять, что у нас есть право на свою страну." Для жителей Запада, привыкших к попранию или злоупотреблению правам человека рассказ о "Поющей Революции" заставляет вспомнить о том, что культура и гражданство являются более тесными соседями, чем принято думать и что "песня в сердце" является большим, чем просто романтической фразой.

Ссылки:

New York Sun. A Song of Freedom in Their Hearts. Bruce Bennett. December 14, 2007.

воскресенье, декабря 16

Снова о кибератаках

Телевизионный канал известного американского обозревателя Дэна Разера (Dan Rather) демонстрирует зрителю российские кибернетические атаки против Эстонии, рассказывает о событиях вокруг переноса военного монумента в Таллинне и о роле НАТО в создании систем кибернетической безопасности (начало на 14 минуте 50 секунде).