This blog (retired) is about Estonia's coverage in the
Western press and mainly contains excerpts as well as
full translations of select pieces into Russian.

пятница, июня 29

На Балтике дует


"На холодном ветру" (The Economist)

Когда Россия щелкает кнутом - реальным или воображаемым, это в большей степени психологическая, чем физическая угроза

Западный Берлин, где в годы 'холодной войны' жил автор этих строк, был городом маленьким, беззащитным, символическим и довольно плохо управляемым. Сегодня, когда Европа скатывается к новому расколу, эквивалентом Западного Берлина могут служить балтийские государства. Эстония, Латвия и Литва малы: общая численность населения этих стран составляет всего 8 миллионов человек, так что даже вместе взятые они являются одним из самых малозначительных членов НАТО. Хотя теоретически они защищены ядерным зонтиком альянса, на практике НАТО часто ограничивается моральной поддержкой.

Настроение царит тревожное. По сообщениям официальных лиц, Кремль наращивает военную группировку в приграничной Псковской области. Похоже, что сценарий военных игр, проведенных там недавно, включал в себя новое завоевание балтийских государств. В последние месяцы частые и категорические запросы на использование их воздушного пространства самолетами Кремля подчеркнули уязвимость трех небольших государств. 'Если мы каждый раз будем говорить 'да' - это прецедент, если скажем 'нет' - это инцидент', - говорит обеспокоенный латвийский чиновник. Несколько самолетов, переданных союзниками по НАТО, пытаются патрулировать небо этих стран, к тому же имеется отличная система радаров. Однако сдержать нарушителей воздушного пространства не может ни одна ПРО.

Когда Россия щелкает кнутом - реальным или воображаемым, это в большей степени психологическая, чем физическая угроза. Цель - подорвать уверенность прибалтов в себе и, возможно, также ослабить их на других фронтах.

Из них самый жаркий - энергетический. Прибалты, которые зависят от поставок российского газа и часто подвергаются нефтяной блокаде со стороны России, хотят совместно с Польшей построить новую АЭС. Переговоры продолжаются уже год, но пока не привели к каким-либо подвижкам. Возможно, проблема в какой-то мере связана с различиями в религиозных традициях. Католические Польша и Литва считают, что тексты вторичны по отношению к вере: прежде, чем переходить к деталям, они хотят добиться твердой эмоциональной поддержки проекта. Протестантские Эстония и Латвия хотят, чтобы все детали проекта были четко прописаны прежде, чем начинать в него верить.

Россия тоже хотела бы принять в нем участие. 'Надеюсь, что будет публичный тендер. Российские компании могут выступить с очень конкурентоспособной заявкой', - заявил президент России Владимир Путин латвийской делегации в ходе недавнего визита. Такие инициативы высвечивают самую большую слабость прибалтов - их открытую, либеральную экономику. Если даже Британия, Германия, Италия и Нидерланды (назовем лишь несколько стран 'старой Европы') не смогли воспрепятствовать проникновению российского капитала в цитадели своей экономики, то как же гораздо более бедным и слабым прибалтам совладать с колоссальными искушениями ведения бизнеса с врагом?

Особенно остро эта проблема стоит в Латвии, где бизнес-магнаты играют важную роль в политике. Их величайшая слабость - деньги - является и мощнейшим оружием России. Это беспокоит другие прибалтийские страны, которые подозревают Латвию в мягкотелости.

Латвийские лидеры смотрят на это иначе: их соседи слишком задиристы и не могут адекватно понять Россию. Взаимная выгода возможна. 'Наша линия такова: 'не дразнить и не потакать', - лукаво говорит один высокопоставленный чиновник. Договор о границе с большим запозданием должен быть ратифицирован российским парламентом. Затаив дыхание, латвийские чиновники надеются на то, что российская делегация высокого уровня посетит Ригу для официального обмена документами.

Разногласия прибалтов помогают Кремлю. С 1990 г. его политика - сознательно или несознательно - сводится к стравливанию балтийских государств друг с другом. Одной стране льстят, отношения со второй замораживают, третью - игнорируют. В настоящий момент в глубокой заморозке отношения с Эстонией, а Латвия у Кремля в фаворе. Когда в мае Кремль обрушил гнев на Эстонию, казалось, что некоторые латвийские лидеры колеблются поддержать северного соседа (хотя практическая помощь и проявления сочувствия были, и эстонцы приняли их с благодарностью).

Западный Берлин выжил благодаря силе воли - своей и своих союзников - и единству. Именно это так нужно сегодня балтийским государствам.

Ссылки:

The Economist. Facing a cold wind. Jun 28th 2007.
InoSMI.ru. На холодном ветру ("The Economist", Великобритания). 29 июня 2007.

Мобильные услуги дешевы и сердиты


Находящаяся в Дании европейская аналитическая организация "Living Labs Europe" издала свой последний телекоммуникационный рейтинг наиболее мобильных городов Европы "mWatch Europe 2006". С индексом в 5,39 первое место в рейтинге занял эстонский Таллинн. На второе место попал Хельсинки с 5,26, а третье место получил Копенгаген с 5,24. Индекс состоит из трёх главных компонентов: "mobile fluency", "innovative climate" и "management capacity". Как сообщают материалы исследования, индекс "Mobile Readiness Index" определяет инновационный потенциал и критические точки развития европейских регионов с целью превращения их в тестовые центры мобильных решений. Для составления индекса использовались 80 показателей мобильных услуг.


В Таллинне наиболее высокое количество пользователей мобильных услуг и беспроводного интернета среди исследованных европейских городов, отмечает индекс в разделе Таллинна. В Таллинне также наибольшее количество платёжных транзакций, проведённых при помощи мобильных устройств, что отражает практическое использование инфраструктуры, а стоимость этих услуг низка. Наиболее высоким в Европе оказывается и уровень взаимодействия частного и общественного сектора в развитии мобильных решений. Однако инновационный климат не является сильной стороной Таллинна, оценивают эксперты. Особенно мал показатель количества регистрируемых патентов на 100 000 жителей.

Ссылки:

Living Labs Europe. mWatch Europe 2006. A Survey of Mobile Readiness and European Cities and Regions.
Living Labs Europe. mWatch Tallinn 2006. A Survey of Mobile Readiness in the City of Tallinn and their Regional context.

четверг, июня 28

"Ньюзуик" пристыдил США отставанием от мировых лидеров в интернете

Отрывок.



"Правильно или неправильно: выход в бродбанд США ниже, чем даже у Эстонии" (Newsweek, Steven Levy)

Может быть наша гордая страна проходит через чёрную полосу, но по крайней мере у нас есть один сверкающий и непреходящих триумф: Интернет. Люди могут называть его Всемирной Паутиной, однако его столицей является Силиконовая Долина, а Соединённые Штаты являются большой собакой, играющей на мировой клавиатуре. По крайней мере так мы думали до тех пор, пока в апреле не прозвучали новости об исследовании международной "Организации Экономического Сотрудничества и Развития", которое присвоило рейтинги использования высокоскоростного бродбанда 30 странам развитого мира. Соединённые Штаты были не первыми. И не вторыми, и не третьими. Их рейтинг оказался 15-м.

Это стало продолжением тренда: только 15 месяцев тому назад ОЭСР присвоила Америке рейтинг 12. Даже более ужасающе - при сравнении со всеми странами по проникновению бродбанда (процент присоединённых хозяйств), Соединённые Штаты оказались на 24-м месте после таких держав как Исландия, Финляндия и - да-да - Эстония. Руководитель FCC Майкл Коппс (Michael Copps) назвал исследование ОЭСР "национальным позором."

Ссылки:

Newsweek. True or False: U.S.'s Broadband Penetration Is Lower Than Even Estonia's. July 2, 2007.

НАТО присматривается к Скандинавии


"Новые сапоги для НАТО?" (The Economist)

Однако наверное придётся подождать нового американского президента

Мало кто из новых членов получили бы такое приветствие со стороны НАТО как Швеция и Финляндия. Их военная техника соответствует, а в Швеции она сверхсовременна. Они находятся в подходящем месте. И время для этого самое наилучшее: явный отпор назойливому, разделя-и-властвуй российскому подходу к Европе.

Обе страны оставались нейтральными во время холодной войны. Однако финны и шведы были взбешены произошедшими в апреле в Эстонии беспорядками, поддержанными Россией и блокадой эстонского посольства в Москве (машина посла Швеции также была атакована). Шведов раздражает планирующийся российско-германский газопровод на дне балтийского моря, который может плохо повлиять на окружающую среду и как говорит Россия будет защищён увеличенным балтийским флотом. После окончания холодной войны Финляндия и Швеция сократили свою оборону.

Шведское право-центристское правительство частным порядком симпатизирует более близким связям с НАТО. Его министр иностранных дел, Карл Бильд (Carl Bildt) запретил словой “нейтральное”, которое когда-то было основной догмой шведской внешней политики. Швеция начала более плотно сотрудничать в наблюдении за воздушном пространством и разведке с Норвегией, которая состоит в НАТО. В прошлом внешние военные связи оставались скрытыми и концентрировались на Финляндии. Швеция также помогала балтийским странам, членам НАТО с 2004 года своим ноу-хау и оборудованием. Г-н Бильд усилил критику российского отхода от демократии и ее поведения в Восточной Европе.

Вооружённые силы Финляндии меньше, хуже оснащены и растянуты; ее границы с Россией продолжительны и будут более оголены когда она откажется от мин, решение, скрепя сердце запланированное на 2016. Мины являются “финским ядерным оружием”, говорит Томас Риес (Tomas Ries), происходящий из Финляндии глава шведской аналитической организации. И все-таки финские руководители молчат. Президент, Тарья Халонен, благосклонна к России и холодна по отношению к НАТО(она не любит Джорджа Буша (George Bush)). Она взбесила патриотических финнов представив Эстонию (близкую этническую родственницу) и Россию в качестве друзей равного значения. Правительство частным порядком более воинственно, однако не хочет противостоять г-же Халонен. Тем не менее разделённая позиция Европейского Союза по отношению к России, говорит Ристо Пенттила (Risto Penttila), который руководит группой по лоббированию, забросила членство в НАТО на “вершину повестки дня политики безопасности”.

Многие финны несогласны с присоединением к НАТО. Четыре десятилетия и проигранная война, говорят они, показали, что практическое сотрудничество с Россией, а не внешнеполитические альянсы гарантирует безопасность. “Шведы истеричны,” - говорит работающий в Хельсинки наблюдатель за Россией. “Мы не были так счастливы из-за России в 90-е и не так обеспокоены ей сейчас.” Шведы возражают, заявляя, что они осторожны, а не обеспокоены. И они далеко не обязательно собираются присоединиться к НАТО. Россия может похваляться перевооружением, однако реальной военной угрозы не видно. Если бы предполагаемый трубопровод пошёл бы по другому маршруту, беспокойство Швеции стихнуло бы. Швеция вероятно присоединилась бы к альянсу только если Россия стала бы вести себя ещё хуже или если бы к нему присоединилась бы Финляндия.

Более симпатичный американский президент мог бы добиться как раз этого. Даже НАТОфобная г-жа Халонен могла бы смягчиться, если бы президент Хиллари Клинтон (Hillary Clinton) вежливо попросила ее. А опросы общественного мнения показывают, что если бы политическое руководство порекомендовало присоединиться к НАТО, общественность бы поддержала.

Ссылки:

The Economist. Sweden and Finland. New boots for NATO? The Economist print edition. Jun 28th 2007.

среда, июня 27

Экономика стабильна, но пахнет жареным


"Рейтинг Эстонии отражает ее беспримерный успех в экономической стабилизации - Moody's" (Forbes, AFX News Limited)

Лондон (Thomson Financial) - "Moody's Investors Services" заявило, что эстонский валютный рейтинг бондов 'Aa1/P-1' и рейтинг государственных бондов 'A1' отражает ее беспримерный среди переходных стран успех в экономической стабилизации и структурной трансформации.

'Эстонские рейтинги обусловлены не только ее замечательным успехом в экономической стабилизации и структурной трансформации, но и ее членством в ЕС и ERM2,' - сказал Кеннет Очард (Kenneth Orchard), вспомогательный вице-президент в отделе суверенных рейтингов "Moody's".

Тем не менее в годовом отчёте по Эстонии "Moody's" сказала, что ее экономика похоже, испытывает перегрев, поскольку ВВП продолжает расти очень быстро, подталкиваемое частным потреблением и инвестициями.

Быстрый рост кредитов, испытывающие бум цены на имущество, растущий текущий внешний дефицит сигнализируют о повышающемся дисбалансе, который может угрожать макроэкономической стабильности, если его не ограничить.

'"Moody's" считает, что перспектива вступления в EMU является элементом, предотвращающим дестабилизацию потоков капитала, тем самым усиливая уровень кредитного доверия правительства,' - добавил Орчард.

Ссылки:

Forbes.com. Estonia's rtgs reflect unparalleled success in economic stabilisation - Moody's. AFX News Limited.06.27.07.

Кибератаки, vol 11

Немецкий новостной сайт "Heise Online" сообщает со ссылкой на крупнейший европейский компьютерный журнал "c't" последние новости с кибер-фронта.



"США и Эстония вместе возьмутся за оружие в борьбе против кибератак" (Heise Online, jk, c't, Robert W. Smith)

США и Эстония хотят объединиться что бы прекратить нападения на интернет-страницы и компьютерные системы в своих странах. Для этого президент Эстонии Тоомас Хендрик Ильвес (Toomas Hendrik Ilves) предложил создать специальное бюро НАТО в Эстонии, объявил президент США Джоржд У. Буш (George W. Bush) после переговоров с г-ном Ильвесом, сообщает германское новостное агентство "dpa". К интернет-атакам уязвимы все страны, включая Соединённые Штаты, сказал президент США.

Некоторое время тому назад Соединённые Штаты уже решили основать Кибернетическое Командование (Cyber Command), целью создания которого является наблюдение за киберпространством и обеспечение превосходства Америки. Указывая на кибератаки против серверов в Эстонии секретарь обороны США Роберт Гейтс (Robert Gates) призвал на встрече со своими коллегами по НАТО в Брюсселе в середине июня составить планы ответа на атаки из киберпространства. Во время состоявшегося в конце апреля переноса советского мемориала из Таллинна - столицы Эстонии, сервера эстонского правительства, эстонских банков, газет и других фирм стали целью атак DDoS. Эстонское правительство назвало в качестве причины кибер-терроризм и вначале заявило, что смогло проследить атаки вплоть до находящегося в Кремле компьютера, указав на российское правительство, обвиняя его в организации безобразия. Однако постепенно стало ясно, что атаки были работой мировых ботнетов.

После встречи с президентом Бушем г-н Ильвес избегал тематику, касающуюся того, кто виновен в нападении на его страну, сообщает "dpa". Однако он подчеркнул угрозу кибернетической войны современному информационному обществу. В Эстонии 97 процентов всех банковских транзакций происходят в онлайне, отметил он. Поэтому кибернетические атаки могут нанести значительный ущерб. Сейчас, когда целями атак из киберпространства стали США, Израиль и Дания, наступило время обратить на тематику кибернетической войны больший уровень внимания, заявил он.

Ссылки:

Heise Online. USA and Estonia to take up arms against cyber attacks jointly. jk/c't. Robert W. Smith. 26.06.2007.

Спор о памятнике


"Россия и страны Восточной Европы спорят о памятниках советским солдатам" (Chicago Tribune, Tom Hundley)

Правда такова, что солдаты советской армии освободили Польшу и другие страны Восточной Европы, но запомнились им также как грабители, мародеры и насильники.

Варшава, Польша - Лишь загорающих и скейтбордистов можно встретить в жаркие летние дни в этом тихом уголке варшавского парка 'Поле Мокотовское', где покоятся останки 21 468 солдат советской армии, которые пали, согласно надписи на бронзовой табличке, 'за освобождение Польши, сражаясь с нацистскими оккупантами'.

Для этих молодых поляков, которые и не помнят советские и российские войска, стоявшие здесь до 1993 г., все это - древняя история. Но не для их родителей, бабушек и дедушек.

События Второй мировой и 'холодной' войны постепенно становятся достоянием истории, однако между российскими властями и бывшими советскими сателлитами разгорелся новый ожесточенный конфликт вокруг памяти об этих событиях. Каждая из сторон обвиняет другую в переписывании истории.
Сражаясь с нацистами на польской земле, Красная Армия потеряла около 600 000 своих бойцов - мрачное свидетельство о тактике советских генералов, не считавшихся с потерями. Сотни тысяч солдат похоронены на десятках кладбищ, за которыми бережно ухаживают за счет польских налогоплательщиков.

Правда такова, что солдаты советской армии освободили Польшу и другие страны Восточной Европы, но запомнились им также как грабители, мародеры и насильники.

И в этих странах они оставались 50 лет.

В эти годы советские хозяева воздвигли десятки монументов советско-польскому 'братству', советско-венгерской 'дружбе' и т.д. Стремясь выслужиться перед ними, марионеточные правительства ставили гигантские статуи Сталина и Ленина и переименовывали улицы в честь советских генералов.

После падения этих правительств в 1989 г. статуи были бесцеремонно вывезены на свалки и в музеи, а улицам вернули исторические названия.

Но вопрос о кладбищах и военных мемориалах был гораздо более деликатным. В начале девяностых, договариваясь о выводе российских войск со своей территории, большинство новых демократических государств подписало соглашения, по которым они обязывались сохранить кладбища и военные мемориалы.

'Кладбища все еще в очень хорошем состоянии, и это важно. Но мы имеем право переместить - не уничтожить - некоторые памятники. Мы имеем право на собственную историю', - говорит Павел Залевский (Pawel Zalewski), председатель комитета польского парламента по международным делам.

Первый тревожный знак появился в начале 2005 г., когда польские власти не дали россиянам разрешения на открытие их обновленной постоянной экспозиции в бывшем концентрационном лагере Аушвиц-Биркенау на время визита Путина по случаю шестидесятой годовщины освобождения лагеря Красной Армией.

Польское правительство и международная комиссия историков, наблюдающая за экспозициями в Аушвице, возражали против того, что Россия называет 'советскими гражданами' значительную часть жертв лагеря. Узники - большей частью, евреи - стали советскими гражданами не по своей воле, а в силу пакта Молотова-Риббентропа, который открыл путь к вторжению Гитлера в западную Польшу и одновременной с ним аннексии Сталиным восточной Польши, западной Украины, территорий Румынии и балтийских государств.

Российские политики осудили это решение, назвав его шантажом, но экспозиция по-прежнему закрыта.

Несколько месяцев назад обострились отношения России с Эстонией, небольшим балтийским государством, которое когда-то было частью Советского Союза. Эстонские власти перенесли советский военный мемориал из центра Таллина, что привело к массовым беспорядкам, организованным русскими, живущими в Эстонии и провокаторами из России. Один человек погиб.

Москва ответила на это грозными заявлениями и неофициальным торговым эмбарго. Кроме того, ее обвинили в организации беспрецедентных хакерских атак на эстонские сайты. Российское правительство отрицает причастность к хакерским атакам, но было установлено, что компьютеры, с которых они были совершены, находятся в России.

В то время, как эстонцы планировали избавиться от бронзовой статуи советского солдата - 'неизвестного насильника', как называют его местные жители - яро ненавидящее Россию правительство Польши готовило свой закон, призванный создать стимулы для органов местного самоуправления к ликвидации памятников, 'прославляющих коммунистическую диктатуру'.

Между тем, в Венгрии сторонники крайне правой партии собирали подписи за снос советского военного мемориала на площади Свободы в Будапеште.

По мнению аналитиков, все это на руку Путину, который, по всей видимости, стремится восстановить влияние России в Восточной Европе и привлечь националистически настроенный электорат накануне президентских выборов, которые должны состояться в следующем году. Однако российская конституция запрещает ему выдвигаться на третий срок.

'Им нужна Польша в качестве врага на время политической кампании следующего года', - говорит Ежи Марек Новаковский (Jerzy Marek Nowakowski), директор Восточного центра Открытого университета в Варшаве.

'Нам нужно воплощать этот закон в жизнь очень неспешно и осознавать всю деликатность момента. После выборов в России это уже не будет такой большой проблемой', - говорит он.

По-видимому, лидеры Польши прислушиваются к этому совету. Варшаве, уже ввязавшейся в некрасивый спор с Россией из-за размещения американских ракет на польской территории, эмбарго России на польскую мясную продукцию и ответной угрозы Польши заблокировать вступление России во Всемирную торговую организацию, сейчас не следует обострять отношения.

'Это нужно делать мирно, без лишних эмоций и без усугубления ситуации в польско-российских отношениях, - заявил Польскому радио министр культуры Польши Казимеж Уяздовский (Kazimierz Ujazdowski), который будет отвечать за реализацию закона. - Мы совершенно не хотим войны'.

Правительство Венгрии, у которой гораздо лучшие отношения с Москвой, тоже, по всей видимости, стремится к разрядке. Недавно министр иностранных дел Кинга Генц (Kinga Goncz) заверила Москву, что вызвавший споры памятник в Будапеште останется в неприкосновенности.

'Венгры никогда по-настоящему не ненавидели русских как нацию. То же самое относится к полякам и балтийским государствам, - говорит Дьюла Хедьи (Gyula Hegyi), депутат Европейского парламента от Венгерской социалистической партии. - Для большинства людей не имело особого значения то, что русские, уходя, оставили здесь несколько памятников'.

Но для российских политиков, прежде всего, для Путина, это имеет огромное значение. В Великой Отечественной войне, как ее называют в России, погибло 22 миллиона советских граждан.

'России сложно найти историческое событие, которое объединило бы страну или дало ей чувство нации. Вторая мировая война была тем опытом, который создал нацию и сформировал национальный образ мышления', - говорит Залевский, историк по образованию.

'Россия считает, что она проиграла 'холодную войну', поскольку для того, чтобы победить, у нее не было ни денег, ни политической воли, - говорит он. - Сегодня у России есть деньги и политическая воля, и мы видим, что она не отказалась от идеи оказывать давление на новые государства-члены ЕС и НАТО. Она отказывается признать, что Польша, Эстония и Литва стали частью другого мира'.

Ссылки:

InoSMI.ru. Россия и страны Восточной Европы спорят о памятниках советским солдатам ("Chicago Tribune", США). Том Хандли (Tom Hundley), 25 июня 2007.

вторник, июня 26

Кибератаки, vol 10


"Буш сказал что кибератаки в Эстонии являются уроком для США" (The International Herald Tribune, The Associated Press)

Вашингтон. Президент Буш, признавая, что ему следовало бы подучить тему кибернетической безопасности, высказал в понедельник озабоченность из-за хайтечного хакерства, которое вывело из строя компьютерные системы в Эстонии.

Буш похвалил президента Эстонии Тоомаса Хендрика Ильвеса (Toomas Hendrik Ilves) за предоставление информации о том, как бороться с такими проблемами безопасности.

Эстония, бывшая советская республика, заявляет, что она пострадала от кибернетических атак русских хакеров осуществленных против ее правительственных и корпоративных вебсайтов в качестве воздаяния в яростном споре с Москвой из-за переноса статуи Красной Армии в центре Таллинна, столицы балтийской страны.

Российское правительство отрицает своё причастие к событиям.

Буш остался в стороне от этой чувствительной темы, вместо этого фокусируя внимание на уроке уязвимости США.

"Спасибо вам за ясное понимание опасностей, которые угрожают не только вашей стране, но и моей, так же как и другим," - сказал Буш Ильвесу после их встречи в Белом Доме.

Буш хвалил Эстонию за посылку солдат на ведущиеся США войны в Ираке и Афганистане. Он вкратце упомянул о последнем, состоявшемся в понедельник в Багдаде взрыве смертников, который убил не менее 12 человек, включая союзных США племенных шейхов.

"Тем больше причин, г-н президент для нас оставаться твёрдыми и сильными во то время, когда мы поддерживаем эту юную демократию," - сказал Буш Ильвесу.

Ильвес поблагодарил Соединённые Штаты за поддержку его страны в период обретения независимости, "даже в самые мрачные времена."

И снова он обратился к Бушу с просьбой включить Эстонию и другие страны в программу отмены визового требования, которая позволяет гражданам некоторых стран приезжать в США только на основании паспорта. Буш сказал, что программа является несуразной и он занимается лоббированием Конгресса с целью её изменения.

"Наш народ не всегда понимает, почему страны, которые были одними из сильнейших сторонников США часто обнаруживают значительные трудности при приезде в эту страну на отпуск," - сказал Ильвес.

Ссылки:

The International Herald Tribune. Bush says cyber attacks in Estonia serve as lesson to U.S. The Associated Press. June 25, 2007.

Кибератаки, vol 9


"Готовясь к цифровому Перл-Харбору" ("The International Herald Tribune", John Schwartz)

Насколько разрушительной кибервойна может оказаться на самом деле, особенно если сравнивать ее с войной реальной - с кровью и смертями?

НЬЮ-ЙОРК - Все, кто следят за вопросами развития технологий и военными тенденциями, слышат это предсказание вот уже более десяти лет: грядет кибернетическая война.

Хотя давно объявленного и давно ожидаемого компьютерного конфликта пока не произошло, прогнозы с каждым разом становятся все более зловещими: нападение находящейся в состоянии войны страны при поддержке ее интеллектуальных и компьютерных ресурсов; уничтожение банков и компаний в странах противника; дезорганизация работы государственных органов власти; отключение телефонов и т.д.

Существуют промышленные технологии дистанционного управления, подобные системе SCADA, которые обеспечивают дистанционное слежение и управление операциями производственных линий и гражданских сооружений, таких как дамбы.

Поэтому эксперты по вопросам безопасности рисуют в нашем воображении террористов, при помощи клавиатуры прекращающих работу заводских цехов и открывающих шлюзовые ворота, обрекая на гибель от наводнений целые города.

Но насколько разрушительной кибервойна может оказаться на самом деле, особенно если сравнивать ее с войной реальной - с кровью и смертями? И есть ли шансы на то, что она вообще может произойти?

Каков бы ни был ответ, государства готовятся к 'большой атаке'.

Эксперты по проблемам безопасности утверждают, что Китай давно уже наблюдает за американскими компьютерными сетями и периодически подвергает их испытаниям. Согласно докладу министерства обороны Конгрессу от 2007 года, китайские военные вкладывают огромные средства в электронное противодействие и защиту, а также в такие мероприятия, как 'атака на компьютерную сеть, защита компьютерной сети и использование компьютерной сети'.

Как отмечается в докладе, китайская армия рассматривает сетевые компьютерные операции в качестве 'критически важного элемента достижения электромагнитного господства (что бы это ни было)' на ранней стадии конфликта.

Вооружаются и Соединенные Штаты. Роберт Элдер (Robert Elder), возглавляющий командование по защите киберпространства ВВС США (Cyberspace Command), заявил недавно репортерам в Вашингтоне, что его новое подразделение, предназначенное для защиты военных данных, сетей связи и управления, учится тому, как выводить из строя компьютерные сети противника и взламывать его базы данных.

'Мы хотим научиться посылать их в нокаут уже в первом раунде', - заявил он. Слова генерала приведены на сайте Military.com.

Киберконфликт с применением всех сил и ресурсов 'может иметь огромные последствия'. Об этом говорит Дэнни Макферсон (Danny McPherson) из работающей в Мичигане фирмы по обеспечению Интернет-безопасности Arbor Networks.

По его словам, взламывание хакерами промышленных систем управления 'может представлять вполне реальную угрозу'.

Атаки на сам Интернет, проводимые, скажем, через серверы, обеспечивающие соединение пользователей с вебсайтами, могут вызвать масштабные проблемы, о чем говорит главный операционный директор консультационной фирмы по вопросам безопасности Safe Harbor Пол Курц (Paul Kurtz).

А поскольку свои пальцы на цифровой кнопке держит большое количество стран, это, естественно, создает возможность для кибернетического конфликта, вызванного неизвестным агрессором или просто технической неисправностью.

Однако, как говорит Макферсон, вместо того, чтобы думать о 'цифровом Перл-Харборе', который так часто предрекают специалисты, следует полагать, что 'кибернетическая война будет гораздо более изощренной и тонкой', что 'не будут работать некоторые части системы, или нам придется с недоверием относиться к получаемой информации'.

Какие бы формы ни принимала кибернетическая война, большинство специалистов приходит к выводу, что произошедшее в мае в Эстонии не может служить примером такой войны.

Очевидно, что кибератаки в Эстонии были спровоцированы той напряженностью, которая возникла из-за планов руководства этой страны переместить военный памятник советской эпохи. Эстонские власти вначале обвинили в атаках Россию, предположив, что ее государственные компьютерные сети были использованы для блокирования онлайнового доступа к банкам и правительственным учреждениям.

Кремль отверг прозвучавшие обвинения. А эстонские власти в итоге согласились с мыслью о том, что данная атака могла быть делом рук соображающих в технике активистов, или как их называют 'хактивистов', которые проводят подобные нападения вот уже несколько лет.

Тем не менее, многие специалисты из сферы безопасности и средств массовой информации вначале отнеслись к данным цифровым атакам на эстонские компьютерные сети как к открытию давно ожидаемой новой главы в истории конфликтов, хотя использованные при атаке технологии и приемы были отнюдь не новы. Да и находиться такие приемы могут в компьютерном арсенале у многих людей, а отнюдь не только у сильных и мощных государств.

По словам Росса Степлтона-Грея (Ross Stapleton-Gray), консультанта по вопросам безопасности из города Беркли, штат Калифорния, кибератака была в состоянии создать реальную опасность и для России. 'У этих событий могла быть и обратная сторона с их последствиями. Быть пойманным за руку на месте вполне могло означать военную эскалацию', - говорит он.

По словам Льюиса, занятие высокотехнологичными атаками является для государства слишком большим риском. 'Русские не дураки', - сказал он.

Даже если когда-нибудь и разразится конфликт в Интернете, а воюющие микрочипы сделают самое страшное, это произведет далеко не тот эффект, который дает настоящая война с ее кровью и смертью. Об этом говорит доцент юриспруденции из Университета Нью-Гэмпшира Эндрю Макферсон (Andrew MacPherson). 'Если у вас есть фарфоровая ваза, и вы ее уроните, то осколки будет очень трудно собрать вместе, - отмечает он, - а кибератака больше похожа на простыню, которую, если порвать, потом можно заново сшить из лоскутов'.

Именно поэтому Кевин Поулсен (Kevin Poulsen), пишущий на темы безопасности в издание Wired News, говорит, что ему трудно представить себе те угрозы, которые другие усматривают в электронно-фотонной атаке из-за рубежа.

'Что же, они запустят свои смертоносные вирусы, а потом высадятся на наших берегах и пойдут по стране маршем, не встречая никакого сопротивления, потому что в этот момент мы будем перезапускать свои компьютеры?' - спрашивает он.

На самом деле, Соединенные Штаты пусть совершенно случайно, но уже подготовлены к кибератакам. Связано это с тем, что страна ежедневно подвергается сетевым повреждениям, вирусным нападениям и поломкам. Мало существует таких мест, где компьютер настолько важен, что его поломка вызывает полную остановку.

Российские космические инженеры несколько дней с огромными усилиями ремонтировали свои вышедшие из строя компьютеры Международной космической станции, которые помогают правильно ориентировать и размещать орбитальную лабораторию в космическом пространстве. Если бы им это не удалось, то станцию пришлось бы покинуть, по крайней мере, на время.

Есть и вполне земные сравнения. Ваш корреспондент как-то очутился в продовольственном магазине возле космического центра имени Кеннеди во Флориде без наличных денег. Как раз в этот момент не работала сеть оплаты по кредитным картам.

'Спутник не работает', - сказал продавец.

А в комплексе космического центра для посетителей другой продавец довольно ловко решил эту проблему. Он вручную начал выписывать чеки.

В конце концов, люди не компьютеры. Когда что-то идет не так, мы не ломаемся. Вместо этого мы ищем выход: импровизируем, чиним технику. И выписываем чеки.

Ссылки:

The International Herald Tribune. Preparing for a digital Pearl Harbor. John Schwartz. June 24, 2007.
InoSMI.ru. Готовясь к цифровому Перл-Харбору ("The International Herald Tribune", США). Джон Шварц (John Schwartz). 25 июня 2007.

понедельник, июня 25

Кибератака, vol 8


"Представляет ли интернет-атака реальную угрозу?" (Frankfurter Allgemeigne Zeitung)

Президент Эстонии Ильвес о компьютерных против Эстонии, о России и ЕС

В конце апреля – начале мая Эстония стала мишенью беспрецедентной интернет-атаки: в течение нескольких дней практически парализованной оказалась работа банков, учреждений, полиции и правительства. Осуществляющее свою деятельность в Эстонии Computer Emergency Response Team (CERT), ведомство, которое расследует в странах ЕС экстренные случаи неисправности компьютеров, до сих пор не может выяснить, кто в этом виновен. Это были так называемые DOS-атаки (denial of service), которые посылают на отдельные адреса огромное количество запросов, парализуя тем самым их работу. Для этого используются также так называемые бот-сети, к которым без ведома их владельцев подключено огромное количество компьютеров по всему миру и которые сами того не ведая участвуют в этих атаках. Обычно за такими атаками скрываются шантажисты, которые требуют от своих жертв откупа.

Атака на Эстонию произошла в тот самый момент, когда власти Таллина находились в стадии конфликта с Россией относительно переноса монумента времен советской оккупации. В Таллине даже дошло до столкновений, в результате которых погиб один человек. В этой связи атака хакеров считается в Эстонии своего рода ударом возмездия со стороны России

- Господин президент, являются ли интернет-атаки на Эстонию чем-то большим, чем действиями представителей организованной преступности?
- В любом случае, это было чем-то большим, чем обычное преступление. Кто-то заплатил очень много денег за то, чтобы позволить себе такую услугу, как преступление в интернете. Если проследить за ходом атак, в глаза бросается то, что они прекратились четко в 12 часов ночи. Я спросил специалистов CERT, что это может значить. И мне ответили: именно за столько часов атаки было заплачено. Другими словами, все это было организовано, и уж точно не каким-то сумасшедшим, который сидит в Санкт-Петербурге и хочет позлить Эстонию.
- Как можно от этого защититься?
- Мы защитились тем, что заблокировали доступ в интернет извне. Для личных интернет-сайтов все было не так плохо. Для наших банков это не стало решением. Счета Hansabank, самого крупного банка на Балтике, стали недоступны извне. И поэтому можно утверждать: Евросоюзу срочно необходимы законы против подобных хакерских атак.
- Эстония является одной из тех стран, где популярность интернета особенно высока. Сожалеете ли вы сейчас об этом? Не является ли ваша страна тем самым особенно уязвимой?
- Нет, именно поэтому мы и справились со всем этим! Мы были готовы; конечно, не к таким масштабам, но тем не менее мы были готовы. Любой выбор в Эстонии можно осуществить электронным способом. Для хакеров дело чести помешать электронным выборам. Итак, эксперты CERT неоднократно имитировали атаки на наш сегмент сети, чтобы быть готовыми к ним. Это нас и спасло. Другим странам, где не накоплено такого опыта, пришлось бы гораздо труднее.
- Это что, новая форма ведения войны?
- В любом случае, это была атака, при которой речь шла о жизни и смерти. Атаки были направлены не только против банков, учреждений и правительства, но и против номеров вызова экстренных служб. Эстония – это маленькая страна, и в то короткое время, когда телефоны экстренных служб были заблокированы, ничего не произошло. Но все могло случиться иначе. И тогда уже было бы не до шуток.
- Сразу после атак в дело включилось НАТО. Почему?
- НАТО относится к этому очень серьезно. До сих пор существовало немного примеров подобных атак, и речь при этом шла о точечных ударах, направленных против конкретных государственных ведомств. Пентагон, например, был атакован через интернет после ошибочного обстрела китайского посольства в Белграде, а датчане, как мне кажется, имеют опыт подобных атак после карикатурного скандала. Специалисты в области безопасности задаются сейчас вопросом: являются ли подобные атаки, как в Эстонии, своего рода тестом для более серьезной угрозы?
- Какой угрозы?
- Вот в этом-то и вопрос. Натовский договор был заключен во времена после Второй мировой войны. Тогда было мало компьютеров. Должны ли мы и впредь определять агрессию так же, как мы это делали в XIX и XX веке? В настоящее время интернет-атака не определяется как атака. Но что она тогда такое? Если кто-то парализует электроснабжение Эстонии, забрасывая бомбами наши электростанции, тогда это агрессия. Но если кто-то делает то же самое через компьютер, что же это тогда?
- Но кто же стоит за атаками на Эстонию?
- Атаки производились отовсюду, поскольку к бот-сети, через которую они осуществлялись, подключены компьютеры от Америки до Вьетнама. Таким образом, мы не знаем, кто за ними стоит. Но что мы знаем, так это то, что уже три года любой интернет-провайдер в России по закону должен вести свои линии через ФСБ. ФСБ контролирует интернет.
- Является ли эта атака на Эстонию одним из тех примеров, которые балтийские и восточноевропейские страны любят приводить для доказательства того, что Европа слишком легкомысленно относится к России?
- В таких случаях между странами ЕС должна существовать определенная солидарность. Почему такие страны, как Польша, препятствуют принятию Единой европейской конституции? Потому что есть такие страны, которые претендуют на особые отношения с Россией, а другие члены ЕС чувствуют себя в этой связи обойденными. Многие страны из-за своей политики умиротворения в отношении России зашли слишком далеко. Это приводит в каком-то смысле к саморазрушению. Поскольку в таком случае не происходит прогресса в процессе европейской интеграции – и это при квалифицированном большинстве при принятии решений, связанных с внешней политикой.

Ссылки:

Faz.net. Ist ein Internetangriff der Ernstfall? Jasper von Altenbockum. 18.06.2007.
Inopressa.ru.
"Представляет ли интернет-атака реальную угрозу?" (Frankfurter Allgemeigne Zeitung). Яспер фон Альтенбокум. 26 июня 2007.

Туннель дружбы

Немецкая "DPA" возможно является наиболее подробной и всесторонней пишущей про Эстонию новостной службой для англоязычных инфо-порталов. "Jurnalo" пересказывает с её слов планы по объединению Хельсинки и Таллинна в балтийский урбанистический тандем.



"Сказание о двух балтийских городах - и подводном туннеле" (Jurnalo.com, DPA)

Связи Таллинна и Хельсинки

Всего лишь 16 лет тому назад, в конце Холодной войны, узкая полоска воды, разделявшая Таллинн и Хельсинки являлась одним из наиболее непреодолимых барьеров в мире. Теперь же она является одной из наиболее оживлённых морских линий в расширившимся ЕС - а две столицы ищут пути ещё теснее сблизиться друг с другом.
"Мы являемся двумя наиболее близкими столицами в Европе, однако мы довольно малы и далеки от основных мировых экономик. Было бы совершенно нормально, если бы мы постарались действовать невзирая на границы," - говорит Мерле Кригул (Merle Krigul), директор находящегося в Таллинне некоммерческого объединения "Euregio Helsinki-Tallinn".
У эстонцев и финнов долгое время существовало специальные отношения. В качестве двух главных представителя финно-угорской языковой семьи в северной Европе, они традицинно рассматривали себя в виде маленьких островов, окружённых океаном тевтонов и славян.
Их столицы настолько близки, что некоторые эстонцы ездят на работу в Хельсинки, а финны ездят за покупками в Таллинн.
Однако в то же самое время Финляндия является одной из наиболее богатых и наиболее высокоразвитых стран в ЕС, в то время как Эстония, попавшая в стагнацию в период 50-летнего советского правления до сих пор является одной из его беднейших членов.
Многие финны рассказывают анекдоты об эстонских контрабандистах и ворах, в то время как жители Таллинна рассказывают чёрные шутки об упившихся финнах, которые рассматривают их город в качестве места, подходящего для покупки дешёвого алкоголя.
"В советское время все рассматривали Финляндию в качестве примера страны, которую могли бы иметь мы. Когда открылись границы люди заметили, что существует и негативная сторона," - заявил Кригул "Deutsche Presse-Agentur".
Но после того, как Эстония в 2004 присоединилась к ЕС, города стремились получить максимум пользы от своей географической и культурной близости с целью совместного конкурирования в мире, который все больше глобализуется.
Неделю тому назад мэры Таллинна и Хельсинки встретились, что бы обсудить более близкое сотрудничество. Результатом этого явилась идея, которая стала по меньшей мере амбициозной: обе стороны договорились начать исследования оправданности строительства железнодорожного туннеля под заливом.
"Оба города имеют проблемы с ограниченностью рабочей силы и желают увеличить количество высококвалифицированной рабочей силы. Если мы намереваемся привлечь больше людей в этот регион, нам надо иметь больше пространства, чем мы можем предложить по отдельности," - объяснил Кригул.
Это не первая попытка сблизить города. В 2005 году был запущен пилотный проект с целью анализа возможности объединения систем билетов общественного транспорта двух городов.
А в прошлом году был инагурирован подводный электрический кабель из Хельсинки в Таллинн, впервые в истории обьединяя электрические системы Эстонии и Финляндии.
Однако проект туннеля по своей амбициозности является далеко ушедшей концепцией из тех, которые существовали до сих пор - мечта, имеющая большие последствия не только для Эстонии и Финляндии, но и для всего Восточного ЕС.
"Я думаю, что перевозка грузов будет одним из основных источников дохода Эстонии и Финляндии в будущем. Идея туннеля связана с идеей "Rail Baltica" (высокоскоростной железной дороги от Варшавы до Таллинна)," - говорит Кригул.
В настоящее время это только мечта. Любое исследование по оправданности должно координироваться министерствами транспорта двух стран, а сам туннель потребовал бы огромных инвестиций.
Однако учитывая уже существующий поток, пересекающий Финский залив по крайней мере Кригул верит, что попытка стоит того.
"Если будет туннель, я абсолютно уверена, регион станет более живым и экономически эффективным," - говорит она.
И учитывая уже переживающую бум торговлю между Финляндией и Эстонией, Финский залив, который 50 лет символизировал непреодолимый раскол Холодной войны, смог бы стать символом особых отношений между двумя балтийскими городами-близнецами.

Ссылки:

Jurnalo.com. A tale of two Baltic cities - and a subsea tunnel. DPA. Monday 25 June 2007.