This blog (retired) is about Estonia's coverage in the
Western press and mainly contains excerpts as well as
full translations of select pieces into Russian.

суббота, декабря 29

События в мире инфотехнологии, кибератаки

Британская телерадиовещательная корпорация БиБиСи представила свой список событий 2007 года в мире информационных технологий. Кибернетические атаки против Эстонии фигурируют на 4-м месте. На первое место вышло американское мультимедийное устройство iphone.

Ссылки:

BBC News. In pictures: A year in technology. Friday, 28 December 2007.

Итоги 2007 года, безопасность

Госдепартамент США опубликовал свой список десяти главных угроз 2007 года, которые представляют опасность для американского бизнеса. В десятку вошли весенние кибернетические атаки против Эстонии. Отрывок.



"Десятка главных зарубежных угроз для частного сектора США в 2007 году" (US Department of State, Bureau of Diplomatic Security)

Европа: Кибернетические атаки

Другим серьезным ЧП в Европе, которое может иметь последствия для частного сектора США стали массированные кибернетические атаки в конце апреля, которые вывели из строя вебсайты и компьютерные сети банков, газет, телерадиовещательных компаний и правительственных агентств по всей Эстонии. Дигитальная осада продлилась примерно месяц и включала в себя различные типы атак, в том числе кибернападения с использованием компьютеров по всему миру, которые были заблаговременно заражены вирусом и попали под управление атакующих.

Посреди возникшей в стране политической неурядицы Эстония стала жертвой кибернетических атак, которые поразили вебсайты правительства, СМИ и банков. Атаки были совершены путем затопления вебсайтов дигитальным мусором, что нарушило их стабильность. Для проведения атак против систем Эстонии использовались зараженные вирусами и управляемые удаленно компьютеры со всего мира. Необходимо осознать, что эти атаки могут быть с легкостью повторены повторить против другой цели, включая частный сектор США. Совершенно необходимо, что бы существующие сегодня планы кризисного управления включали в себя этот тип кибернетических угроз.

Ссылки:

US Department of State. Top 10 Overseas Security Trends for the U.S. Private Sector in 2007. Bureau of Diplomatic Security. December 27, 2007.

пятница, декабря 28

Умер Яан Кроссь


"Яан Кроссь, самый известный писатель Эстонии умер в возрасте 87 лет" (The International Herald Tribune, The Associated Press)

Яан Кроссь (Jaan Kross), писатель и поэт, романы которого отображали судьбу маленькой балтийской нации, умер после продолжительной болезни, согласно сообщению членов его семьи. Ему было 87 лет.

Узник нацистов в начале сороковых годов, переживший сибирский трудовой лагерь, Кроссь был известен своими историческими романами. "Царский шут", произведение о балтийско-немецком дворянине, считается одним из главных его трудов и было переведено на английский и на ряд других языков. Хотя события книги протекали в 19-м веке, герой, ставший заключенным как изменник, считается авторским отображением собственных испытаний автора в течении восьми лет заключения в ссылке, в период советской оккупации 1940-1991 годов, когда тысячи эстонцев были убиты и высланы. Кроссь был освобожден из Гулага в 1954.

Родившийся 19 февраля 1920 в Таллинне, Кроссь изучал право в ведущем эстонском Тартуском Университете. Он опубликовал свой первый роман, "Между трех поветрий" в 1970 году — через 16 лет после того, как он стал писателем. После того, как Эстония восстановила независимость в 1991, он на короткий срок стал законодателем в 1992-93, однако смущенный политикой вернулся к писательской деятельности.

Президент Тоомас Хендрик Ильвес (Toomas Hendrik Ilves) восхвалил Кросся в день, когда было объявлено об его смерти за его роль в сохранении эстонского языка и культуры. "Он был одним из тех, кто сохранил дух народа и подготовил нас к восстановлению независимости," - сказал Ильвес. В течении многих лет Кроссь оставался главным эстонским кандидатом на Нобелевскую премию. Кроссь, который написал дюжину романов и был выдающимся поэтом получил несколько эстонских и международных премий, включая премию Международной Амнистии Golden Flame Prize в 1990 году.

Скорбеть остались его жена, писательница Эллен Нийт (Ellen Niit), и двое детей. День похорон не был объявлен.

Ссылки:

The International Herald Tribune. Jaan Kross, Estonia's best known writer, dies at 87. The Associated Press. Friday, December 28, 2007.
AFP.
Estonian author Jaan Kross dies at 87. December 28, 2007.
Earth Times.
Estonian writer Jaan Kross dies. DPA. Fri, 28 Dec 2007.
The Independent. Jaan Kross: Writer who through his novels sought to restore the national memory of his native Estonia. Ian Thomson. Dec 30, 2007.
Cyberpresse. Décès de l'écrivain et poète estonien Jaan Kross. 27 déc 2007.
RTL Info.be.
Décès de l'écrivain et poète estonien Jaan Kross. 27 déc 2007.
TV 5. Jaan Kross, un des maîtres de la littérature de l'Europe de l'Est. 27 déc 2007.
Frankfurter Allgemeine Zeitung.
Jaan Kross gestorben Niemals aufgeben. 29. Dez. 2007.
Kölnische Rundschau. Estlands Kulturhüter ist tot. 28. Dez. 2007.
N-tv. Das erzählte Gewissen Estlands. 28. Dez. 2007.

четверг, декабря 27

Эстония по-тайваньски


"Эстония: Балтийский Тигр" (Commonwealth Magazine, Hsiao-wen Wang)

Маленькие страны, продуманные успехи

Несмотря на трагическую историю и неблагополучную географию, этой бывшей советской стране с маленьким населением удается превратить свои слабые стороны в преимущество.

Эстонская столица, Таллинн, знаменита своим старым городом, который восходит к средневековью. Две башни - это все, что осталось от однажды мощной системы врат, построенной в 14-м веке. Башни с их красными крышами поросли зеленью. В своей истории город неоднократно подвергался нападениям и разорению. Даже сегодня цоканье лошадиных копыт по булыжной мостовой словно вибрирует в маленьких улочках старого города. Однако 20 минутная поездка на юго-запад доставит вас из средневекового окружения Старого Города к иконе 21-го века, фирме по телефонным звонкам через интернет, Скайп (Skype).

В 9 часов утра современные офисы Скайпа в пригородах Таллинна все еще погружены во тьму, в то время как 30-летние работники фирмы тихонько работают при свете небольших настольных ламп. На столах не видно ни одного телефона. Хотя eBay купил Skype за 2.6 миллиарда долларов в 2005 году, а сейчас у Skype по всему миру 246 миллионов клиентов, всемирно известная фирма решила оставить подразделение разработок в мало кому известном Таллинне.

Код Skype был создан эстонцами и эстонцы проводят контроль качества всех продуктов Skype. Вся технология находится здесь,” - с налетом гордости в голосе говорит представитель Skype Виллу Арак (Villu Arak).
На пути Эстонии к успеху в качестве малой страны, Skype занимает главное место, опираясь на национальное мастерство в развитии основанной на знаниях индустрии.
Штаб-квартира в Таллинне является мозгом Skype и в следствии этого его крупнейшим представительством в мире. Здесь тихо работает более 300 эстонских инженеров, уткнувшись в точильный круг, пытаясь создать следующий большой продукт.
Когда корреспондент посетил фирму, Skype как раз собирался выпустить наладонное устройство в Британии, Гонконге и шести других странах, в сотрудничестве с мобильным оператором, который принадлежит Hutchison Whampoa. Новый Скайпфон (Skypephone) позволяет клиентам звонить бесплатно в сети Скайп на ходу, без доступа к компьютеру. Новое наладонное устройство, которое снабжено 2-мегапиксельной камерой, плеером MP3, возможностями мультимедиа 3G и специальными ключами Skype, было произведено китайским производителем наладонных устройств Amoi Electronics. Трудно поверить, что за этим столь знаменитым Скайпфоном скрываются никому неизвестные, тихие, молодые эстонцы.

Маленькая страна перегоняет всех

Поздно вступившая в игру глобализации Эстония отыграла в свою пользу благодаря тому, что приняла на себя роль инноватора.
По прошествии полувека стального советского правления, три маленькие балтийские страны, Эстония, Латвия и Литва приняли рыночную экономику. За период после восстановления независимости в 1991 бывшие неудачливые советские республики превратились в ярчайшие звезды Европы.
Признавая факт быстрого экономического взлета европейцы прозвали их “балтийскими тиграми.”
Цифры говорят сами за себя - Балтийские Тигры стали экономически наиболее быстро растущими странами в Европе за последние годы.

Среди этих трёх Эстония провела наиболее радикальные реформы и достигла наиболее быстрого прогресса. При населении всего 1.3 миллионов человек, в Эстонии проживает меньше людей, чем в тайваньской провинции Taichung. Однако в прошлом году Эстония экономически росла быстрее, чем Китай, а её национальный доход вот-вот догонит тайваньский.

ВВП Эстонии по покупательскому паритету в этом году показал 21,000 долларов США на человека и был наиболее высоким среди Балтийских стран, согласно статистике Международного валютного Фонда (IMF). В прошлом году Эстония имела 26 позицию, наступая на пятки Южной Корее в показателях Мирового Индекса Конкурентоспособности (Global Competitiveness Index) от Всемирного Экономического Форума. В этом году Эстония упала на 27 место, однако все еще остается далеко впереди Китая, экономик Восточной Европы и Ближнего Востока.

Британская BBC прозвала Эстонию “пионером интернета” и лидером интернет-революции. В то время как Тайпей с гордостью называет себя образцовым “дигитальным городом,” в марте Эстония стала первой страной в мире, где используется удаленное голосование через интернет при выборах парламента.

Захватывающий дух экономический рост Эстонии постепенно начинает замедляться, что рассматривается в качестве благоприятного фактора “мягкого приземления.” Эстонский центральный банк изменил свой прогноз экономического роста в следующем году с 8.4 процентов до 7.3 процентов, что должно в необходимой мере остудить перегретую экономику и обуздать сорвавшиеся с цепи цены на недвижимость.

Начиная со Средних Веков Эстония пережила зачастую репрессивные иностранные режимы, находясь под управлением Дании, Швеции, Германии и Российской Империи. Однако после восстановления независимости страна стала самой собой.
Каким же образом это малое государство на побережье Балтийского моря смогло так быстро влиться в ряды развитых стран?
В случае Эстонии малые размеры являются конкурентным преимуществом. Эстония и её балтийские соседи Латвия и Литва вместе имеют меньше 7 миллионов человек населения. Это меньше трети населения Тайваня, однако территория Балтийских Тигров вместе в пять раз превышает территорию Тайваня. Их совместное ВВП дает примерно 102.2 миллиардов долларов, даже не треть ВВП Тайваня и меньше одного процента от еврозоны. В мировом масштабе экономики Балтийских Тигров являются не более чем каплей в океане. Однако именно благодаря тому, что Эстония мала, она способна быстро реагировать и преобразовывать себя в магнит для инноваций в правительственном, технологическом и частном секторе. Эстония быстро действует на трёх фронтах: правительство быстро проводит реформы, предприятия умеют быстро производить инновации, а люди быстро приспосабливаются.

Малая страна, быстрые реформы

Скорость является нашим самым большим преимуществом,” - объясняя загадку Эстонии говорит Марек Мяги (Marek Mägi), директор "Enterprise Estonia", правительственной организации, которая продвигает экспорт и инвестиции. Покинувший этот мир Леннарт Мери (Lennart Meri), первый выбранный президент Эстонии периода независимости, был автором, сценаристом и директором фильмов. В течении девяти лет периода в должности президента он подстегивал людей воодушевляющими речами. Поднимая дух народа, Мери привел страну к великому повороту от советской республики к ориентированной на Запад рыночной экономике. Однажды Мери сказал, что когда дело доходит до реформ, большие страны напоминают массивные круизные корабли, которые медленны и которым трудно маневрировать. Маленькие же страны напоминают каноэ, подвижные и легкоуправляемые. Это означает, что если они попадают на неправильный путь, их всегда можно повернуть, что снижает риск провала. И эстонская лодка двигалась вперед на большой скорости именно поэтому, что не боялась провала.

Хейкки Мяки (Heikki Mäki), директор фабрики по электронной сборке Elcoteq Tallinn, переехал в Эстонию из Финляндии 15 лет тому назад. Благодаря низким зарплатам, Эстония быстро стала тайным оружием производства скандинавских технологий. В 90-х годах эстонское правительство провело серию сверхбыстрых финансовых реформ. Оно задало тон для экономики, внедрив фиксированный обменный курс, что бы снизить инфляционное давление в первые годы после обретения независимости, и приняло плоскую налоговую систему для того, что бы привлечь иностранных инвесторов. Когда семь лет тому назад Эстония отказалась от налогов на корпоративные прибыли и снизила налог на личный доход до 22 процентов, деньги полились из Скандинавии - тенденция, которая продолжается и сегодня. Три года тому назад балтийские страны присоединились к Европейскому Союзу. Проведенная одним ударом ликвидация таможен и тарифов, квот и прочих торговых барьеров позволила балтийским странам вспрыгнуть на движущуюся платформу скандинавского экономического роста. В течении первого года после вступления в ЕС Эстония привлекала больше всего прямых иностранных инвестиций среди всех десяти новых стран ЕС, превзойдя Чешскую Республику, Словакию и другие восточноевропейские страны, которые больше всего полюбились инвесторам с Тайваня.

Добрый сосед Скандинавия

Скандинавия много сделала для быстрого экономического роста Эстонии. В прошлом году Финляндия и Швеция дали 65 процентов всех прямых инвестиций в Эстонию, размером в 118 миллиардов евро. В таллинских пригородах скрывается и крупнейшая в Европе фирма по производству электронных устройств Elcoteq, которая в прошлом году продала на сумму в 4.3 миллиардов евро. Неудивительно, что крупнейшими клиентами таллинской фабрики Elcoteq являются финский производитель ручных устройств Nokia и шведский телекоммуникационный гигант Ericsson. До сегодняшнего дня таллинская фабрика остается крупнейшим производителем Elcoteq, у которого есть фабрики в одиннадцати странах и который делает бизнес с 16 странами по всему миру. Подчеркивая тесную связь Elcoteq со Скандинавией, на столе директора таллинской фабрики Хейкки Мяки валяются визитки нескольких руководителей Ericsson. “Такие преимущества, как географическая близость, низкие зарплаты и налоги помогли росту "Elcoteq Tallinn",” - объясняет Мяки, гражданин Финляндии, который переехал со всей своей семьей в эстонскую столицу. Из-за его теперешней работы он чаще посещает Китай, Индию и Эстонию, чем Финляндию. Благожелательное отношение к бизнесу и углубленная экономическая интеграция со Скандинавией позволили Эстонии быстро выбраться из теней советского прошлого и направить экономику "слева направо". Финляндия, расположенная напротив Эстонии на другом берегу Балтийского моря служит для нее зеркалом и моделью, равно как предоставляет ускоренные возможности глобализации. “Если Советский Союз учил нас как не следует делать, то Финляндия учит нас как следует делать,” - говорит директор "Enterprise Estonia" Мяги. Благодаря схожим языку и культуре – эстонский и финский языки относятся к финно-угорским языкам – Финляндия является для Эстонии чем-то вроде старшего брата. На этом фоне демократическая политика, свободная экономика и упор на равенство неизбежно обретают почву в Эстонии.

Малая страна, быстрые инновации

Поскольку индустрии Эстонии являются маленькими и молодыми, они овладели процессом инновации. Когда в 1991 году, после падения Советского Союза эстонцы обрели формальную независимость, половина эстонцев не имела телефонной линии. Шестнадцать лет спустя проникновение мобильных телефонов в бывшей коммунистической стране достигло поразительных 123 процентов. В Эстонии люди используют мобильные телефоны для того, что бы платить за парковку и автобусные билеты, совершать банковские транзакции или платить налоги по интернету. Всего за 16 лет появилось 40,000 частных предприятий, которых при советском правлении не существовало. Наиболее значимые инновации приходятся на сектор информационной технологии, биотехнологии и биомедицины, которые являются требующими знаний отраслями. Посетителей теплых и элегантных таллинских офисов Docobo Ltd., ведущей эстонской фирмы телемедицины ждет сюрприз. Директор Docobo Ардо Рейнсалу (Ardo Reinsalu) демонстрирует наладонное электронное устройство, которое выглядит как компьютер palmtop и позволяет пациентам следить за своим пульсом, электрокардиограммой, кровяным давлением - в домашних условиях. Присоединенное к стандартной телефонной линии, устройство передает показания в центральную базу данных. В госпитале доктора могут обратиться к данным пациентов и ответить им напрямую. В Британии несколько тысяч пациентов уже используют стоящую 45 евро в месяц услугу телевизионного здоровья doc@HOME, которая была создана при финансировании эстонского правительства и ЕС. В проекте участвует девять партнеров из четырех стран. У директора Docobo Ltd. Ардо Рейнсалу есть много идей о том, как использовать новые технологии. Он находится в постоянном поиске международных партнеров, которые смогли бы помочь довести новые устройства до коммерческого вида.

Способность маленькой Эстонии экспортировать медицинские услуги опирается на инновационные способности этой маленькой эстонской фирмы. “У нас же ничего нет. Единственное, что мы имеем это мозги,” - говорит Рейнсалу, объясняя, почему инновации является козырным тузом этой малой нации. Эстонский национальный характер - для достижения цели использовать мозги, а не грубую силу – отражается даже в фольклоре. Слуга Кавал Антс (Хитрый Ганс) не имеет оружия, а опирается на своё остроумие, чтобы перехитрить своего хозяина Старого Ника, гигантского фермера, который скорее глуп, чем злобен. Кавал Антс в конце концев достигает небес, сидя на лбу великана. Также как и этот сообразительный фольклорный герой, карлики эстонской индустрии изначально отдавали себе отчет о необходимости подзанять силы у других, чтобы увеличить свою собственную, производя инновации и в тоже самое время с удобствами обустроившись на мощных плечах скандинавских гигантов. Телемедицинские услуги Docobo являются инновационным плодом многонациональных усилий: таллинская команда Docobo размером в 100 человек отвечала за разработку программного обеспечения, в то время как шведскому партнёру дали задачу по обеспечению качества и медицинского оборудования, а британский партнёр отвечал за коммерциализацию и производство аппаратного обеспечения. В сотрудничестве с эстонским Госпиталем Тартуского Университета в течении нескольких лет Docobo провел клинические испытания doc@HOME - системы мониторинга здоровья - в Британии, Германии, Финляндии и Португалии. “Мы не можем делать всего – научные исследования и разработки, маркетинг и производство – это было бы слишком дорого,” - аргументирует Рейнсалу. Он отмечает, что в качестве малой фирмы Docobo нуждается во внешних академических ресурсах и нацеливается на иностранные рынки.

Эстонский провайдер мобильных решений Regio Ltd. является другим малым предприятием, которое осуществляет быстрые инновации, в тоже самое время стоя на плечах гиганта. Яан Ягомяги (Jaan Jagomägi), директор Regio, в раннем возрасте занялся картографией, поскольку его отец был профессор географии. С 18 лет он помогал своему отцу рисовать карты и обозначения к картам. В возрасте 24-х лет Ягомяги принял на себя картографическую фирму своего отца и начал дигитализировать карты, предоставляя клиентам услуги географических данных и локализации. В настоящее время спектр клиентов Regio охватывает людей со всего мира, от шейхов Саудовской Арабии до обычных граждан Индии. Regio продает свои основывающиеся на месторасположении услуги, которые предоставляют специфическую информацию о месте расположения мобильным потребителям в движении, всего в 117 странах мира. К настоящему моменту количество зарегистрированных пользователей достигло более чем 100 миллионов. Тем не менее Regio остается малой фирмой с 80 человек работников и с годовым оборотом в 44 миллионов евро. Тем не менее, эстонское правительство присвоило Regio титул “Интернашионалайзер 2006.” В своей рассылке "Enterprise Estonia" охарактеризовало Regio в качестве фирмы, которая покорила восточную часть земного шара. “Мы способны совместить вместе картографический и программерский таланты. У телекоммуникационных гигантов нет таких способностей,” - с гордостью отмечает Ягомяги. Гигантом промышленности, который оказал помощь Regio в достижении международного прорыва являлся Ericsson. Семь лет тому назад, когда Ericsson начал разрабатывать мобильные позиционные услуги в Эстонии, две фирмы объединили усилия. В настоящее время примерно треть всех доходов Regio все еще приходит от Ericsson. Такая быстрая инновация со стороны малых фирм является результатом как исторического совпадения, так и мудрости лиц, ответственных за принятие решений. “В момент, когда после обретения независимости открылось окно возможностей, мы создали наиболее продвинутое оборудование услуг интернета и дигитализации,” - говорит директор Docobo Рейнсалу.

Эстония, которой пришлось строить свою современную экономику с нуля, сразу же, с самого начала внедрила самые последние технологии. “Мы не лучше всех, мы особенные,” - скромно, но уверенно отмечает Ягомяги. Общаясь с представителем Skype, Араком, который в советское время был ребенком, убеждаешься, что полсотни лет советского правления и отсталой изоляции привели к тому, что у молодых эстонцев возникло желание как можно быстрее принять остальной мир. “Мы не можем ждать пока догоним мир,” - четно признает Арак.

Несмотря на определенный комплекс по поводу малюсеньких размеров своей страны, эстонский склад ума быстро изменился и люди готовы показать себя в мире. Вращающиеся двери фойе никогда не останавливаются в Radisson, пятизвездочном отеле в центре Таллинна, поскольку через них протекает сплошной поток директоров в костюмах, с портфелями в руках. Что бы подчеркнуть предпринимательский дух эстонцев американский писатель Эрнст Хемингуэй (Ernest Hemingway) однажды написал, что в каждом порту мира вы найдете по крайней мере одного эстонца.

Насмехаясь над студеным бризом Балтики бесчисленные пассажирские лайнеры и круизные корабли не перестают заходить в порт Таллинна. Толкаемая мощным ветром реформ и индустриальных инноваций, направляемая верной рукой готовых к переменам людей, маленькая лодка Эстонии устремляется вперед, к лучшему будущему.

Ссылки:

Commonwealth Magazine. Small Countries, Smart Successes. Estonia: the Baltic Tiger. Hsiao-wen Wang. Nov 21, 2007.

воскресенье, декабря 23

ТОП5 тем 2007 года


Событие номер 1 - кибернетические атаки

Главным событием мировой прессы в эстонской тематике стали майские кибернетические атаки. Хотя волна связанных с этим инцидентом новостей накрыла печатные и телевизионные издания общемировой направленности в мае-июне, вопрос не исчерпал себя еще к осени, перекочевав на страницы мириада специализирующихся на интернете и компьютерах изданий. По объему и частоте упоминаний в зарубежных СМИ к этой тематике не смог приблизиться ни один другой "эстонский" вопрос.
Несмотря на то, что для обычного жителя Эстонии вызванные майскими кибернападениями бытовые неурядицы остались довольно незначительными, мировая пресса разглядела в них значимость прецедента, выходящего за рамки проблемы "подвисания" некоторых интернет-сайтов. Очевидно, что упоминания о "первом киберконфликте" не исчезнут со страниц и в следующем году, а сюжет в целом войдет в анналы истории интернета наряду с такими вехами как "титановый дождь" и "вирус любви".

Событие номер 2 - ожидание экономической стагнации

Второе место по своему объему занимают обзоры и предсказания экономического и возможного финансового застоя, или даже кризиса в Балтийских странах. Хотя предупреждения о чрезмерном и спекулятивном по своему характеру экономическом росте трех стран звучали и весь 2006 год, к весне 2007 они начали перерастать в прямые предсказания с тревожными подтонами. Эта перемена была вызвана углубляющимся внешнеторговым дефицитом и на краткое время вспыхнувшей в Латвии, наиболее финансово нестабильной балтийской стране, девальвационной паникой. Эстония последовала за Латвией в списке кандидатов на звание возможного катализатора финансово-кредитного сбоя не только в Балтийских странах, но, согласно несколько неуверенно высказанным оценкам вполне солидных изданий, во всей Восточной Европе.

Событие номер 3 - Бронзовый Солдат

На третье место по значимости "Эстония в мировых СМИ" помещает события, связанные с переносом монумента "Бронзовый Солдат" в Таллинне в конце апреля. Насильственные столкновения на улицах Таллинна на два дня привлекли к себе внимание всей известной мировой прессы, прежде всего телевизионной. Толстые политические газеты и журналы стран Запада серъезно озаботила последовавшая за этими событиями блокада эстонского посольства прокремлевскими молодежными организациями. На фоне продолжающихся разбирательств из-за смерти бывшего офицера ФСБ Литвиненко в Лондоне этот шаг не оставил безучастным крупные печатные СМИ, которые подвергли осуждению поведение Москвы. Результатом этих и других событий стало известное охлаждение отношений между ЕС и Россией и провальный саммит в Самаре.

Событие номер 4 - экономический рост

Значимыми продолжали оставаться традиционные для Эстонии обзоры успехов в экономической реструктуризации и налоговой политике, где наша страна давно уже превратилась в любимого плюшевого мишку правой и либеральной прессы. Только новости о перегреве быстрорастущей экономики вызвали диссонанс в потоке восторженных отзывов. В тоже самое время следует отметить, что другие события достаточно бурного 2007 года столкнули эту тематику с её обычного тронного места.

Событие номер 5 - "э-страна"

Достижения в интернетизации и создании системы работающих электронных услуг, известных в мире как "э-правительство" и "э-экономика" вновь заполнили страницы прессы, толчками чему послужили апрельские э-выборы в Рийгикогу, парламент страны, и кибернетические атаки, которые в глазах иностранных обозревателей оказались неоспоримым доказательством развития передовых компьютерных технологий в Эстонии.

Имидж Эстонии в 2007 году

Освещение эстонских новостей в западных СМИ в целом поддерживает позитивный имидж, имидж инноватора и либерала, который сложился за последние годы. Однако к концу года стала заметной тенденция к его ослаблению. "Черным" оказался ноябрь, когда был обнародован ряд негативных новостей, связанных с ростом инфекции ВИЧ и наркомании, в тоже самое время как отдельные газеты сообщили об охватившей русскоязычное население страны девальвационной панике. Предрекаемый на следующий год спад экономического роста будет сдерживать позитив в экономической составляющей имиджа, однако если продолжится внедрение новых и эксплуатация уже имеющихся инициатив, то опасность для высокой международной репутации может создать только чрезмерная самоуверенность в её непоколебимости.

суббота, декабря 22

Европа открыла новый Шенген в Таллинне, отрывок


"Европейские лидеры приветствуют расширение беспаспортной шенгенской зоны" (AFP)

Европейские лидеры с обоих сторон бывшего Железного занавеса ознаменовали расширение шенгенской зоны беспаспортных путешествий на девять, в своем большинстве бывших коммунистических стран, заявлениями, что это стало еще одним шагом, устраняющим прежние разделительные линии.

"Сегодня, вместе с устранением внутреннего пограничного контроля граждане девяти европейских стран потеряли последнюю причину покидая свой дом для поездки в Париж, Рим или Лиссабон утверждать: 'Я еду в Европу'", - сказал Тоомас Хендрик Ильвес (Toomas Hendrik Ilves), президент Эстонии, которой после Второй Мировой Войны в течении пяти десятилетий управлял Советский Союз.

"Мы - дома, мы в нашем общем европейском доме," - сказал он во время церемонии в Порту Таллинна.

Президент Европейской Комиссии Жозе Мануэль Баррозу сказал, что расширение беспаспортной зоны стало "символическим, поскольку то, что происходит сегодня считалось почти невероятным еще несколько лет назад", - до падения Железного Занавеса.

"Иногда мы слишком легко используем слово "исторический", однако этот момент по настоящему исторический," - сказал он.

Баррозу отметил, что отсутствие пограничного контроля означает не только свободу передвижения для людей, но и для товаров.

"Меньшее время означает меньшие расходы, а это означает, что наши экономики могут стать более конкурентоспособными," - сказал он.

Премьер министр Финляндии Матти Ванханен (Matti Vanhanen), прибывший на церемонию паромом из Хельсинки, сообщил AFP, что расширение зоны "по настоящему объединяет союз".

Пограничные проверки были отменены в полночь на пятницу в Восточной Европе - Чешской республике, Эстонии, Венгрии, Латвии, Литве, Польше, Словакии и Словении, так же как и на средиземноморском острове Мальте, которые присоединились к 15 странам, которые уже находятся в шенгенском соглашении.

Эстонские власти украсили холл прибытия Порта Таллинна плакатом: "Паспорта не надо. Просто идите через порт."

Эстония, которая восстановила независимость от распадающегося Советского Союза в 1991 году является одной из восьми бывших коммунистических стран, которые присоединились к ЕС в 2004 году, что дало её гражданам безвизовый доступ в Западной Европе.

Шенген является бонусом, поскольку 1.3 миллиона человек населения Эстонии, равно как и жители других новых стран могут путешествовать без паспорта от Арктического круга в Норвегии до Португалии, хотя в аэропортах проверки останутся на месте до марта.

"Для Эстонии, равно как для восточноевропейцев это великий день, поскольку к концу подошло разделение Европы," - заявил AFP министр внутренних дел Эстонии Юри Пихл (Juri Pihl).

Огромное расширение означает, что население свободной зоны теперь насчитывает 400 миллионов.

Ссылки:

AFP. European leaders hail expansion of passport-free Schengen zone. Dec 21, 2007.

пятница, декабря 21

Прохлаждаясь в Таллинне


"Прохлаждаясь в Таллинне" (The Economic Times, Rathin Lahiri)

Когда я в первый раз услышал о том, что мне надо ехать в Таллинн, в Эстонию, для участия в конференции eBay International Marketing, моей первой реакцией не был звонок агенту по путешествиям, а устремление запустить поиск в Гугле для того, что бы разобраться где это вообще находится! Затем я открыл Википедию, что бы узнать немного об истории Эстонии и, поскольку меня интересует история, я был просто изумлён.

История Эстонии вкратце: у Эстонии характерная для малых стран история. Ей поочередно управляла Дания, Швеция и Россия; она объявила о своей независимости после распада Российской империи в период хаоса русской революции и попала в жернова Второй Мировой Войны. Сначала она была оккупирована Советским Союзом, затем немцами. Отчасти имея германские корни, она сражалась на стороне немцев и понесла большие потери. Она потеряла 20% населения во Второй Мировой Войне и 33% населения Таллинна. Столица была разорена.

Как город Таллинн состоит из трёх частей. Старый и средневековый Таллинн с его булыжными мостовыми является одним из наиболее сохранившихся средневековых европейских городов. Наиболее важными являются здания церквей периода средних веков, сохранившихся в первоначальном виде. Они демонстрируют готическую архитектуру и архитектуру царского периода. Старый Город является относительно компактным и я гулял по старому городу пешком.

Таллинн советского периода: Если кто-то покинет типичные туристические части города, то может оказаться в Советском Таллинне: застывшем и невеселом. Постепенно исчезающие постройки олицетворяют ушедшее время. Меня поразило, насколько они напоминают правительственные представительства или колонии MIG, которые когда-то можно было увидеть во всех городах Индии. Люди, которых можно там встретить выглядят старше, жестче и кажутся оставленными в стороне валом приватизации, который накрыл большую часть социалистического мира.

Современный Таллинн: он мог бы находится все равно где, начиная с Нью Йорка и заканчивая Шанхаем и Сиднеем. Сверкающие здания из стекла и стали и широкие асфальтовые дороги обозначают бизнес-квартал города. Таллинн, как и любая другая подобная экономика, находится в состоянии первоначального роста.

Ссылки:

The Economic Times. Tarrying in Tallinn. Rathin Lahiri. 21 Dec, 2007.

Шенген в Балтии облегчит дорогу для одних, закроет её для других


"Шенген является плюсом для русских в Балтийских странах" (EU Business, AFP)

Членство Эстонии, Латвии и Литвы в европейской зоне безвизового пространства является бонусом для сотен тысяч этнических русских, многие из которых являются "негражданами", живущими в трех бывших советских странах. После полуночи в четверг, когда три Балтийские страны вступили в Шенген, их граждане и жители стали частью единой зоны, где живет 400 миллионов человек, в которой путешественники больше не должны показывать паспорт - зоны, которая включает в себя 24 страны и простирается на тысячи миль от Норвегии до Португалии. В Порту Таллинна, столицы Эстонии, пограничники покинули свои посты в полночь, посреди процесса проверки паспортов у пассажиров с прибывшего непосредственно перед полночью из Финляндии парома, которая уже член Шенгена.

Первым человеком, который прошел через опустевший пограничный пост оказалась Юлиана Кравец, 13-летняя жительница Таллинна - которая как раз является русской. "Я хочу много путешествовать в своей жизни. Мне нравится вступление в силу Шенгена," - сообщила Кравец AFP. Для проживающих в Балтии русских русских эта перемена является в значительной мере просто символической, потому что начиная с января 2007 года они пользовались правилами свободного передвижения, которые были похожи на те, которые граждане Эстонии, Латвии и Литвы получили при вступлении этих стран в ЕС в 2004 году, хотя у них нет такого же права на работу в других странах ЕС. Однако членство в Шенгене избавляет от неудобства показывать дополнительные документы на пограничных постах: в то время как граждане стран Балтии нуждаются только в паспорте, их русские сотоварищи должны были иметь как идентификационные карточки так и разрешение на жительство.

Присутствие русского меньшинства в Балтийских странах является наследием пяти десятилетий советского правления, начавшегося в начале Второй Мировой Войны. Во время советской эры Москва запустила движение "русификации", депортируя десятки тысяч балтийских граждан в Сибирь и отправляя туда русскоязычных поселенцев, которые впоследствии создали в регионе семьи. Балтийские страны восстановили свою независимость от распадающегося Советского Союза в 1991 году, и приняли новые правила гражданства, включая такой критерий как знание местного языка, что до сих пор вызывает упрёки Москвы. Многие представители переселенцев приняли балтийское гражданство. Однако другие выбрали российские паспорта, или попали в серую зону без права ни на то, ни на другое - им выданы специальные идентификационные карточки неграждан. Например в Латвии при общем количестве населения в 2.3 миллионов, из которых примерно треть являются этническими русскими, из которых 363000 граждане Латвии, 278000 неграждане и у 22000 имеется российский паспорт. В Эстонии примерно четверть населения размером в 1,3 миллион являются русскоговорящими - включая 150 тысяч натурализовавшихся в эстонцев, примерно 100000 неграждан и примерно столько же имеющих российский паспорт, включая путешественницу - тинейджера Кравец. Литва приняла более либеральное законодательство, принимая во внимания, что в ней проживает намного меньше неграждан среди общего населения в 3.2 миллиона человек - в ней проживает 12000 граждан России и 5900 неграждан.

Обратной стороной зоны свободного передвижения Шенгена является усиленный контроль над лицами, которые приезжают из стран-нечленов, которым нужна виза для посещения блока из 24 стран. Запрет на посещение "нежелательных" иностранцев со стороны одной страны-члена - например людей, которые угрожают безопасности страны - действует во всем Шенгене. Это может стать инструментом для Эстонии, которая в течении последнего года закрыла поток юных прокремлевских активистов, которые приезжали из России протестовать против решения эстонских властей перенести военный мемориал советского периода из центра Таллинна на военное кладбище. Это решение, которое многие русские рассматривают в качестве оскорбления привело к беспорядкам среди молодых русских жителей Эстонии. Эстонские следователи утверждают, что беспорядки были подготовлены в России. Согласно правилам Шенгена запрет на въезд в Эстонию также закроет для русских активистов дорогу в солнечные Португалию и Испанию, которые также являются членами зоны с одной визой, а это может напугать многих потенциальных протестующих.

Ссылки:

EU Business. Schengen a plus for Baltic states' Russians. AFP. 21 December 2007.

среда, декабря 19

Транзитный бизнес остался сиротой


"Российская нефтеторговля избегает эстонские порты" (BBC News, Laura Sheeter)

Аарто Эйпре (Aarto Eipre) гордится управляемым им нефтяным терминалом, оснащенным по последнему слову техники, который специализируется на легких нефтепродуктах, нефтехимии и сжиженном газе. Он рассказывает, что в течении несколько часов они могут разгрузить поезд и закачать его груз в танкер, готовый отправиться в любой порт мира. Терминал проработал шесть лет и до сих пор бизнес продолжал расти. Однако сейчас в нем очень тихо. Один поезд разгружается, однако другие железнодорожные колеи остаются пустыми. Это потому, что около шести месяцев назад терминалы Алекселы (Alexela) в Южном порту Палдиски практически в один день потеряли примерно четверть своего бизнеса.

Скандал между Эстонией и Россией из-за советского военного мемориала подвинул российские фирмы не делать бизнес с Эстонией. И практически сразу же была обнаружена техническая проблема, которая привела к закрытию железнодорожной линии, соединяющей Россию и Эстонию. "В настоящий момент у нас вообще нет никакого груза из России," - говорит Аарто. "У нас пока не произошло сокращений рабочих мест, однако нам действительно приходится бороться за выживание."

Все равно?

Алексела не является единственной фирмой, которая испытывает последствия. Эстонский транзит нефтепродуктов лишился примерно 40% своего бизнеса, что привело к потере несколько сотен рабочих мест и примерно 1% ВВП страны. Многие другие транзитные фирмы находились под управлением русских и они просто ушли из Эстонии. Однако эстонское правительство считает, что особой проблемы нет. Русские, говорят они, и так собирались перевести свой бизнес в российские порты. Они строят собственные новые нефтяные терминалы на балтийском море. Однако Аарто Эйпре не согласен. Он говорит, что качество эстонских услуг позволило бы им остаться конкурентоспособными, криво улыбаясь, он выражает свое разочарование эстонским правительством. "Мы не были - как бы мне это сказать? - особо счастливы, когда услышали мнение правительства о транзите," - говорит он. "Я не видел, что бы они делали какие-либо существенные шаги для того, что бы вернуть его. Они утверждают, что Эстонии он не нужен, вот и все, что они делают."

С утверждением, что в случае с транзитом мало что можно сделать, соглашается и министр экономики Эстонии, Юхан Партс (Juhan Parts). Он говорит, что Эстонии пора найти новые отрасли для торговли. "В конце концов эти решения принимаются в России, так что на них очень трудно повлиять," - говорит он. "Мы можем сказать, например, давайте рассмотрим другие виды транзита". "Если нефтяной транзит заменит контейнерный транзит, то это было бы очень позитивным ходом вещей, потому что нефтяной транзит несет крупные риски для окружающей среды, экономически он не столь ценен, поэтому мы не слишком заинтересованы."

Пустые суда

Транзит контейнеров как через Эстонию так и через соседнюю Финляндию и Латвию до сих пор продолжал расти, подстёгнутый тостом потребления в России. Так что в крупнейшем эстонском контейнерном порту, Мууга, можно было бы ожидать счастливые лица. Однако председатель контейнерного терминала Мууга, Сергей Артёмов (Sergei Artyomov), не слишком счастлив. Он говорит, что на самом деле и по его бизнесу скандал с Россией нанёс удар. И он смеется, когда его спрашивают, настолько же он оптимистичен, как правительство, по поводу будущего контейнерного транзита. "Я не знаю, почему правительство оптимистично," - говорит он. "Мы тоже оптимистичны, однако пол года назад наша позиция была еще более оптимистична. Если мы обрабатывали, например три или четыре месяца назад 3,000 TEU [стандарт измерения объема контейнеров] на один корабль, что включало в себя российский транзитный экспорт, такой как бумажные продукты, резину и так далее, то теперь мы грузим пустые контейнер. Такое же количество контейнеров, но пустых." Тем не менее контейнерный терминал Мууга надеется, что долгосрочный спрос в России скомпенсирует любую непредсказуемость в торговле. Г-н Артёмов надеется удвоить мощность порта в течении следующих четырёх лет.

Экономические страхи

Так является ли скандал с Россией просто временным осложнением? Так думает, похоже, большинство эстонских экономистов, однако некоторые предупреждают, что для этого выбрано плохое время. Глобальный кредитный кризис усиливает опасения, что эстонская экономика - которая до сих пор быстро росла - попадет в аварию. Марис Лаури (Maris Lauri), главный экономист банка Хансабанк в Эстонии считает, что проблемы с нефтетранзитом заставили местный бизнес почувствовать себя еще более уязвимым и оказали влияние на страну. "Мы заметили, что в третьем квартале инвестиции снизились и это вероятно окажет влияние на показатели инвестиций четвертом квартале и может быть также в первом квартале [2008 года]," - говорит она. Однако, добавляет она, проблемы с Россией для Эстонии не являются ничем необычным и уже сейчас видны признаки того, что худшее уже позади. "События, которые произошли несколько месяцев тому назад являлись одной из причин ухудшения самочувствия бизнеса," - говорит она. "Однако пессимизм больше не растет - бизнес начинает действовать. Я надеюсь на то, что весной или летом появяться новые идеи и инвестиции снова начнут расти."

По большему счету это будет зависеть от того, как Эстония покажет себя зимой, однако для Аарто Эйпре и его коллег в нефтетранзите это остается слабым утешением. Похоже, они обнаружили, что являются нежеланным элементом эстонской экономики - где не одобряются отношения с Россией, в то время как страна все дальше удаляется от своего большого соседа.

Ссылки:

BBC News. Russia's oil trade shuns Estonian ports. Laura Sheeter. Wednesday, 19 December 2007.

вторник, декабря 18

Кибератаки - главное событие 2007 года

Американский журнал "Foreign Policy" публикует десятку наиболее важных событий уходящего года. Отрывок.



1. Начало Кибервойн

2007 год запомнится в качестве года начала кибернетических войн. В конце апреля западные эксперты были застануты в расплох, когда кибернетическая бомбардировка из России накрыла офисы банков, полиции и правительства Эстонии. Многие назвали это событие первым в истории полномасштабным кибернетическим вторжением. Затем, в июне, представители Пентагона обвинили китайских военных в хакерском проникновении в компьютерную сеть, которая использовалась заместителями госсекретаря по обороне США Роберта Гейтса (Robert Gates). В конце года британская разведка MI5 послала секретное письмо директорам крупных многонациональных фирм, предупреждая их о том, что китайская армия занимается проверкой на прочность сетей этих компаний.

Возникновение этой новой угрозы может объяснить, почему в сентябре ВВС США решили тихонько создать Кибернетические силы. Новые Кибернетические силы, которые полностью будут готовы к действиям к октябрю 2009, будут отвечать за помощь в отражении таких угроз. Однако официальные лица не устают указывать на то, что только защитой против хакеров не обойдешься. Поэтому примерно 500 кибернетических воинов получит задание подготовиться к полномасштабной кибернетической войне против ряда потенциальных врагов (следует понимать: Китай и Россия). В этом месяце высокопоставленные военные США начали работу над доктриной кибернетической войны. В ВВС также закончил обучение первый выпуск кибернетических истребителей, подготовленных к сетевым боевым действиям. Более чем 20 лет спустя создания интернета новая "революция в военном деле", возможно, вышла в онлайн.

Ссылки:

Американцам нравится Лаулупиду


"С песней свободы в сердце" (New York Sun, Bruce Bennett)

Когда речь заходит о национальном суверенитете, география оказывается судьбоносной. Прижатая к восточному берегу Балтийского моря Эстония является вратами между Европой и Россией, что на сотни лет превратило маленькую страну в дверной коврик для захватчиков и в бесправную жертву паразитов-оккупантов. Фильм Джеймса Тасти (James Tusty) и Маурин Касл Тасти (Maureen Castle) "Поющая Революция" документирует последние 100 лет эстонского несчастья под нацистской оккупацией и советским правлением, ставшим столь злодейским периодом социально-политического варварства, что он почти уничтожил самосознание страны. Пережив германские крестовые походы, датскую и шведскую оккупацию в Средние Века, во второй половине 19-го века Эстония наконец-то сделала первые шаги к независимости. Частью националистического "великого пробуждения" страны стало Лаулупиду (Laulupidu), громадный фестиваль музыки, в котором участвуют тысячи поющих.

По окончании Первой Мировой Войны Эстония наконец-то стала независимым образованием. Однако когда нацистские и советские переговорщики сговорились в рамках печально известного пакта Молотова-Риббентропа 1939 года, Эстония была передана Советскому Союзу, который послал туда 25 тысяч солдат, чтобы снова оккупировать неудачливую балтийскую страну. Когда Сталин и Гитлер рассорились, нацисты захватили её и разменяли советские систематические убийства и депортации эстонского населения на обязательный призыв в германскую армию.

К концу Второй Мировой Войны Эстония снова попала в сталинские руки и оставалась под советским контролем весь период Холодной Войны. Советы ввезли в страну тысячи русских и запретили любое признание эстонской государственности. В сталинский период Лаулупиду было трансформировано из праздника местной культуры в массовое пение советских патриотических песен. "Терпение является оружием," гласит балтийская мудрость. Несмотря на советские усилия, направленные на то, чтобы выхолостить патриотизм из собраний Лаулупиду, групповое пение превратилось в своего рода периодическую (поскольку оно происходило только два раза в десять лет) и мощную подпольную реставрацию идеи эстонской эмансипации. Благодаря языковой разнице (эстонский диалект ближе к финскому, чем к русскому), в 1969 году заупрямившаяся группа размером в 30,000 протестующих смогла исполнить неофициальный национальный гимн, пока советские власти не отключили их. В последовавшие десятилетия вплоть до периода ослабления ограничений на свободу слова в рамках политики гласности Михаила Горбачева, дух этого выступления оставался живым на каждом последующем собрании.

В качестве примера изощренного журналистского документального фильмопроизводства, "Поющая Революция," у которой сегодня состоится премьера, не является необычной. Клипы советских массовых казней столетней выдержки достаточно отвратительны, виды на Laulupidu с высоты птичьего полета достаточно впечатляющие, а новостные и видеосьёмки безоружных эстонцев на баррикадах направленных против приближающихся советских танков в последние годы советского правления достаточно поразительны с точки зрения обычного, утопающего в кресле зрителя телевизионных исторических передач. Что притягивает в "Поющей Революции", так это личные свидетельства дюжины или больше личностей патриотов, которые описывают свои жертвы - как в сибирских ГУЛАГах так и дома - с легкостью людей, чьи убеждения никогда не были поколеблены. "Я не плакала потому, что это было настолько нереально," - рассказывала одна женщина о своей депортации в советский лагерь рабского труда в возрасте 14 лет. Однако когда к повествованию прилагались конкретные лица и голоса, то отвага её сограждан воспринималась по настоящему реально. "Горбачев сделал одну очень, очень простую но фундаментальную ошибку," - предлагает свое мнение один эстонский активист. "При каких бы условиях вы не предлагали бы людям свободу слова, обстановка обязательно выйдет из под контроля. Призрак вырвется из бутылки." В управляемой коммунистами Эстонии эта свобода слова наилучшим образом выразилась в песне. "Это может прозвучать немного глупо или даже наивно", - вспоминает ветеран последних Лаулупиду перед тем, как Эстония добилась независимости. "В те дни казалось естественным песней выражать свои чувства и заявлять, что у нас есть право на свою страну." Для жителей Запада, привыкших к попранию или злоупотреблению правам человека рассказ о "Поющей Революции" заставляет вспомнить о том, что культура и гражданство являются более тесными соседями, чем принято думать и что "песня в сердце" является большим, чем просто романтической фразой.

Ссылки:

New York Sun. A Song of Freedom in Their Hearts. Bruce Bennett. December 14, 2007.

воскресенье, декабря 16

Снова о кибератаках

Телевизионный канал известного американского обозревателя Дэна Разера (Dan Rather) демонстрирует зрителю российские кибернетические атаки против Эстонии, рассказывает о событиях вокруг переноса военного монумента в Таллинне и о роле НАТО в создании систем кибернетической безопасности (начало на 14 минуте 50 секунде).

пятница, декабря 14

Эстония скажет хакерам "спасибо"


"Кибернетическая сверхдержава" (Transitions Online, Mike Collier)

У Эстонии возникает репутация специалиста по безопасности. Спроси хоть у хакеров.

Во время ноябрьского визита в Соединенные Штаты премьер-министр Эстонии Андрус Ансип (Andrus Ansip) сравнил успех своей страны в борьбе с массированными кибернетическими атаками, произошедшими ранее в этом году с четвертым фильмом из серии "Крепкий Орешек" Брюса Виллиса (Bruce Willis).

В фильме, характер-мачо практически в одиночку побеждает криминальную организацию, которая атакует Соединенные Штаты внедряясь в её онлаиновые системы безопасности.

Сходным образом в апреле и мае инфраструктура информационной технологии Эстонии была подвержена массированному обстрелу спамом, вирусами и “атакам ботнета,” которые опираются на тысячи захваченных компьютеров. Кибернетическая атака пришла сразу после того, как произошла серия беспорядков, которые вызвал перенос советского военного мемориала Красной Армии в Таллинне. Расследование показало, что атака уходила корнями в Россию и была отчасти скоординированной, вероятно бандами хакеров. Российское правительство отрицало какое-либо участие.

Кто бы не стоял за кибератакой, в конце концов она оказала Эстонии услугу, дав небольшому государству возможность продемонстрировать то, что оно является современным, технологически развитым и ведущим в области кибернетической безопасности.

Благодаря эффективным и быстрым мерам по обеспечению безопасности мы смогли нейтрализовать атаки,” - сказал Ансип в Вашингтоне в ноябре. Вместо того, что бы предоставить отдельным хостам и сайтам заниматься собственной обороной, эстонская команда чрезвычайных компьютерных происшествий (CERT) стал подразделением координации, сконцентрировав свои усилия на защите наиболее важных ресурсов, в тоже самое время принеся в жертву менее значимую инфраструктуру и даже применив стратегию онлайновой “диверсии”, которая заставила атакующих нападать на сайты, которые уже были уничтожены. Министр обороны Яак Аавиксоо заявил в Вашингтоне, что официальные лица США сказали ему, что Эстония лучше справилась с атакой, чем в похожих условиях смогли бы это сделать США.

Не согласная с тем, чтобы оставаться на подхвате и сражаться в низшей весовой категории, Эстония в течении нескольких лет развивала самые современные онлайновые технологии, которые нашли использование в политике, банковской сфере, безопасности и в других секторах. Теперь, после успешного отражения кибератаки, Эстония заявляет, что создаст индустрию кибернетической безопасности, которая позволит ей продавать свое мастерство по всему миру.

Кибернетическая безопасность является новой формой безопасности, к которой надо стремиться как на внутреннем так и на международном уровне", - сказал Ансип в интервью в Вашингтоне.

Эстонские знания в онлайновых технологиях и безопасности настолько хорошо известны, что НАТО устроит в ней свой новый Центр кибернетической войны.

Впереди всех

Нетрудно обнаружить свидетельства эстонской приверженности к развитию онлайновых технологий. В 2005 она стала первой страной, которая использовала интернет на местных выборах. Существуют планы расширить программу. К январю 2006 года более чем 355 правительственных агентств соединились в виртуальном мире, который позволяет им обмениваться данными используя продвинутую серверную систему, называющуюся “X-Road.” X-road является системой обмена сообщениями, которая приспособлена для безопасных коммуникаций и облегчает доступ к базам данных без угрозы для конфиденциальности.

95 процентов эстонских банковских операций сейчас производятся электронно, согласно официальным данным. Студенты могут получать результаты экзаменов по SMS, и эстонцы используют для оплаты парковки мобильные телефоны. Страна произвела фурор пиара, когда 4 декабря открыла виртуальное посольство в онлайновой компьютерной игре “Second Life”. Виртуальное посольство будет использоваться для маркетинга Эстонии по интернету.

В дополнение к этим разработкам Эстония постоянно играет на карте кибернетической безопасности, опираясь на свой успех отражения атаки весной. “Кибератаки являются прямым примером современной ассиметричной безопасности”, - заявил президент Тоомас Хендрик Ильвес (Toomas Hendrik Ilves) на Генеральной Ассамблеи ООН в прошлый сентябрь. “Они делают возможным парализацию общества ограниченными средствами, на расстоянии. В будущем кибернетические атаки, в руках криминальных элементов или террористов, могут стать намного более распространенным и опасным оружием, чем сейчас.”

Эстония сделала этот вопрос вместе с проблемой энергетической безопасности приоритетом своего председательствования на Балтийском Совете, организации парламентариев со всех трех Балтийских стран. Эстония будет председателем в течении года начиная с мая 2008. Уже сейчас она собрала восемь стран, которые будут участвовать в запуске Экспертного центра НАТО по совместной кибернетической обороне, который будет расположен в Таллинне.

Предложение о создании центра было сделано в 204 году и страны, которые теперь вступили в команду включают в себя Соединенные Штаты, Испанию, Германию, Италию, Болгарию, Литву, Латвию и Польшу.

Эстония подготовила два проекта договора, один из которых будет подписан странами, которые высказалаи желание участвовать в центре НАТО, другой между НАТО и странами, которые участвуют в работе экспертного центра,” - сказал Аавиксоо в ноябре, когда занимался продвижением своей стратегии кибернетической безопасности. Восьми странам будет предложено подписать договор в качестве партнеров в январе 2008.

Более того, в июле Эстония призвала к созданию международной конвенции о борьбе с компьютерными атаками. Ратификация этой конвенции в мире создала бы “твердую правовую базу для борьбы с кибернетическими преступлениями,” - сделало официальное заявление Министерство экономики Эстонии. Страны, подписавшие конвенцию стали бы сотрудничать в предотвращении связанных с компьютерами преступлений и в преследовании их организаторов.

Репутация Эстонии в этой сфере достигла таких высот, что некоторые страны уже пытаются переманить ключевые фигуры развития кибернетической обороны. Хиллар Аарелайд (Hillar Aarelaid), глава национальной программы CERT, утверждает, что получил несколько заморских предложений, включая из экзотического Сингапура.

Деньги в банке

Вместе с правительственными вебсайтами во время весенних разборок хакеров под кибернетические атаки попали эстонские банки. Хансабанк, который принадлежит шведскому Сведбанку, стал одной из главных целей, однако смог сохранить свою инфраструктуру в целости, за исключением незначительных потерь. Он подготовил план предупреждающих действий. Хансапанк, равно как и многие другие эстонские финансовые институты, работал в сотрудничестве с командой CERT.

Сейчас, когда атака отражена, Хансабанк может рассматриваться в качестве модели защиты от угроз для других финансовых институтов, как считает Тоомас Вакс (Toomas Vaks), директор отдела внутреннего контроля банка.

Благодаря атаке Эстонию постоянно приглашают на различные международные семинары по борьбе с преступностью,” - говорит Вакс. “Эти так называемые тестовые атаки означают, что эстонские банки должны быть готовы к постоянным войнам, во время которых системы безопасности следует постоянно улучшать.”

Старший аналитик Нордеа Банка Микка Эрккила (Mikka Erkkila) сказал, что специализируясь на кибернетической безопасности Эстония на самом деле создает новый продукт финансовых услуг. Однако оценить размер этого сектора практические невозможно. Сектор, которых включает в себя такие различные компоненты, как коммуникации, защита баз данных, экономия расходов и военные опрации на расстоянии, этот сектор потенциально огромен. Некоторые оценки мирового ущерба от действий кибернетической преступности достигают 68 миллиардов евро в год, что показывает наличие огромного рынка для стратегии защиты и предупреждения.

Поскольку Эстония является небольшим рынком, Эрккила оценивает, что для неё очень важно создать команду с крупными международными игроками что бы увеличить масштаб применения своих экспертных знаний в сфере кибернетической безопасности.

Безусловная оборона

В то время как за границей рассматривают Эстонию в качестве следующей стадии развития технологии безопасности, обозреватели замечают конкретные теденции, которые могут дать полезные уроки. Александр Нтоко (Alexander Ntoko), глава отдела корпоративной стратегии при Международном Телкоммуникационном Союзе считает, что именно остроумный ответ позволил Эстонии выйти из кибернетических атак относительно неповрежденной.

Во многих странах если президентский вебсайт оказывается под атакой, то все спешат защищать его,” - говорит Нтоко, используя страницу главы государства в качестве примера. “В Эстонии с этим обстоит по другому. Там считают, ‘Пусть они атакуют и уничтожают эту страницу,’ ведь это отвлечет хакеров от нападения на более нужные вещи. Президент просто отказывается от своего вебсайта таким образом, что они могут и дальше атаковать его, но не могут атаковать другие вещи. Такое решение требует значительной политической зрелости.

Эстонские официальные структуры не имели достаточно людей чтобы справиться со столь массированными атаками, так что они должны были решить вопрос, каким образом отвлечь внимание от других ресурсов,” - продолжил Нтоко. “Мы до сих пор следим за эстонским примером потому, что мы хотим быть способными как можно лучше научиться помогать другим странам, которые могут стать жертвами подобных атак.”

Однако в быстро движущемся вперед мире информационной технологии и коммуникаций время является ценностью, добавляет Нтоко. Одновременно с тем, как растет область применения онлайновых технологий, физический мир все больше отдаётся им под управление. Если уроки Эстонии, продвигающей развитие кибернетической безопасности, не будут быстро усвоены, мир может оказаться перед лицом сцен, сошедших с экранов голливудских фильмов и фатастических сериалов.

Представьте себе какие только атаки могут произойти,” - говорит Нтоко. “Раньше существовали люди, уничтожающие инормацию. Однако скоро возникнут люди, которые смогут удалённо манипулировать промышленными машинами.... Могут появиться не только атаки против услуг, но и настоящие атаки против настоящей инфраструктуры.

Ссылки:

Transitions Online. Cyber Superpower. Mike Collier. 14 December 2007 .
BusinessWeek. Cyber Superpower.
Mike Collier. 17 December 2007.

В Балтии есть почва для этнического конфликта


"Балтийские страны приготовились к ответу русских меньшинств" (The Independent, Chris Schüler)

С прибрежной дороги, которая ведет к латвийскому порту Лиепая с севера открывается завораживающая картина: огромный православный собор, его позолоченные башни-луковицы, освещенные прожекторами и окруженные пригородом разваливающихся советских жилых домов.

Это Кароста, основанная царским режимом в качестве военно-морской базы в 1890-х годах и использовавшаяся советским флотом еще 20 лет тому назад. Морской канал отделяет Каросту от центра Лиепаи, а широкий мост через него остается закрытым уже целый год после того, как в него в шторм врезался грузинский танкер, вынудив жителей делать круг в несколько километров и усилив изоляцию Каросты от остального города.
Официальная туристическая брошюра Лиепаи пытается извлечь что-то полезное из "выраженной зверскости" Каросты, кидаясь лирическими фразами про "сладкий запах розовых кустов вдоль холодных изгибов стальной колючей проволоки". На самом деле это жуткое, вызывающее отчаяние место, пораженное безработицей и наркоманией, в субботний вечер его улицы погружены во мрак и пустынны. В Каросте живет большая часть русскоязычного населения города – вспомогательная рабочая сила, которую завезли сюда для того, что бы обслуживать военно-морскую базу, которую отлив советской военной мощи оставил лежать задыхающейся на берегу рыбиной.

Этой проблемой в разной степени поражены все три Балтийские республики. Для многих исконных прибалтов русскоязычные являются ненужным остатком 50 лет зверской советской оккупации, в ходе которой их языки и культуры были подавлены, а десятки тысяч сограждан убиты или депортированы в ГУЛАГ. Напряжение в отношениях с Россией из-за нефти и газа, так же как и недавний скандал с Эстонией из-за прохода российских подводных лодок через эстонские воды, не упрощает ситуацию.
Однако среди некоторой части русскоязычного населения набирает силы ярая ответная нападка. На следующем месяце в эстонской столице Таллинне под суд пойдет четыре человека из-за участия в беспорядках, которые вспыхнули в апреле из-за плана правительства перенести советский военный мемориал. Эти люди являются членами про-российской группировки, называемой Ночной Дозор. Два из них были освобождены из под стражи в ожидании суда после того, как их адвокаты представили аргументы, согласно которым владельцы "серых" паспортов, которые выдаются проживающим в стране чужестранцам, не могут бежать из нее.

Когда Эстония стала независимой в 1991 только те семьи, которые проживали в стране до советской оккупации получили гражданство. Те, кто въехали во время оккупации, должны были продемонстрировать знание эстонской истории и языка, что бы квалифицироваться на получение гражданства. Неграждане не могут голосовать, получить паспорт ЕС или путешествовать за границей, что превращает их практически в лиц без гражданства – ситуация, которая вызвала острую критику у ООН, Совета Европы и Международной Амнистии.

Несмотря на то, что примерно 30% населения является русскоговорящими и язык слышен повсюду, он почти невидим. На русском языке нет ни знаков ни рекламы, поскольку в стране действует драконовский закон о языке.

Среди русскоязычных безработица в два раза выше, чем среди эстонцев, а исследование, проведенное Тартусским Университетом раскрыло, что с 1989 года по 2003 год разница в оплате труда выросла до 25%.

Русскоязычные составляют 58 процентов от заключенных в эстонских тюрьмах и примерно 80 процентов от зараженных СПИДом. У них чаще встречаются простудные заболевания, алкоголизм, наркомания и, согласно статье, опубликованной в 2004 в British Medical Journal, намного больший уровень самоубийств, чем у эстонцев или у русских в России.
Международная Амнистия предупреждает, что русскоязычные в Эстонии "не могут полностью воспользоваться своими экономическими, социальными и культурными правами". В прошлом году она осудила Языковую Инспекцию, которая проводит проверки на знание эстонского языка – если человек не может пройти проверку, его увольняют – эти меры были оценены как "репрессивные по своему характеру".

Уволенная женщина, водитель такси в Таллинне сообщила Амнистии: "Они могут вас уволить не только из-за того, что бы плохой работник, не из-за того, что пассажиры жалуются, а из-за того, что вы плохо говорите по эстонски. У меня нет работы и я не могу заплатить за курсы эстонского языка. Как мне жить?"

В Латвии, где русскоязычные составляют почти 30% населения, действует похожее законодательство, в результате чего половина этой группы имеет гражданство. Вступление страны в ЕС было ознаменовано 20-тысячным шествием по Риге в форме протеста против закона, ограничивающего использование русского языка в образовании. Глава комитета по иностранным делам парламента Латвии, Александр Кирстейнс (Aleksandrs Kirsteins), назвал неграждан "гражданскими оккупантами" и призвал посадить их обратно на поезд и послать на "этническую родину".

Однако существуют и позитивные сигналы. Когда уволили шефа бюро по борьбе с коррупцией Латвии Алексея Лоскутовса - который говорит по латышски с русским акцентом - тысячи латвийцев вышли на улицы, вынудив правительство восстановить его в должности. Этот инцидент способствовал произошедшей на прошлой неделе отставке премьер-министра Айгарса Калвитиса (Aigars Kalvitis), и падению правящей коалиции. В Литве, в которой более свободные отношения с Россией, ситуация остается менее напряженной. Каждый житель получил литовское гражданство после независимости и международные обозреватели рассматривают литовское законодательство в сфере меньшинств в качестве наиболее либерального в Балтии. Многие в Балтийских странах просто надеются, что постепенно напряжение исчезнет. Утверждается, что среди русскоязычных, амбициозная и способная к адаптации молодежь выучила национальный язык и неплохо ассимилируется.

Проблемой в этой теории является то, что она рассматривает более старое поколение русских в качестве отходов и игнорирует факт, что не все молодые русские хотят отказаться от своего языка и наследия. Из четырех обвиняемых Ночного Дозора двое являются тридцатилетними и один 18-летним, а более выраженное лицо русского национализма можно увидеть среди славянских культурных ассоциаций, которые процветают в регионе. Среди более прогрессивных политических кругов начинает возникать понимание, что крупные русскоязычные меньшинства никуда не исчезнут.

Ссылки:

The Independent. Baltic states braced for backlash by Russian minorities. Chris Schüler. 14 December 2007.

вторник, декабря 11

Богатые засудили бедных


"Суд ЕС поддержал профсоюзы в вопросе переноса бизнеса в ЕС" (Guardian Unlimited, Reuters)

Профсоюзы могут устраивать акции, направленные на то, что бы остановить фирмы, которые хотят перенести свой бизнес в другую страну Европейского Союза, если целью таких акций является защита прав работников, решил во вторник верховный суд Европейского Союза.

Это решение вероятно поможет установить линию равновесия между социальными и экономическими целями блока из 27 стран в ходе политически деликатной битвы за дешевую рабочую силу из новых, центрально-европейских стран ЕС, которые занимают рабочие места в Западной Европе. Бывшие коммунистические страны присоединились к блоку в 2004, увеличив тем самым разрыв между зарплатами и уровнем защиты прав работников в разных странах.

Суд рассмотрел случай профсоюзов, которые не давали финской судоходной фирме Viking заменить местную команду на нерентабельном судне на более дешевую эстонскую команду. Viking хотел достичь этого поменяв флаг на корабле, Rosella, на эстонский. "Коллективные акции, чьей целью является вынудить иностранное предприятие заключить коллективный трудовой договор с профсоюзом, которые не позволили бы этому предприятию воспользоваться свободой на экономическую деятельность, являются ограничением этой свободы," - объявил Европейский Суд Справедливости в своем заявлении. "Такое ограничение может быть оправдано необходимостью защитить права работников, если показано, что таким образом можно добиться справедливой цели, и не больше того," - утверждает заявление.

Решение суда последовало за мнением судебного советника Адвоката Женераля Мигеля Пуара Мадуро (Miguel Poiares Maduro), которое было высказано в начале этого года. Мадуро посчитал, что профсоюзы могут устраивать коллективные акции чтобы убедить фирму не переносить бизнес внутри ЕС, однако если фирма все же перенесла бизнес, то акции, которые не дают ей осуществлять свои услуги, становятся незаконными. На следующей неделе суд примет решение в подобном же случае, в котором местные профсоюзы не дали латвийской строительной фирме выполнить контракт в Швеции, потому, что фирма не хотела подписывать шведский договор о заработной плате. Также в этом случае мнение адвоката-женераля, которому суд обычно следует, было в пользу профсоюзов, если такие акции исходили из таких целей как защита работников и "борьба против социального дэмпинга".

Ссылки:

Guardian Unlimited. EU court backs unions on business relocating in EU. Reuters. Tuesday December 11 2007.
EU Observer. EU awaits two crucial labour rulings. Honor Mahony. 10.12.2007.
The Wall Street Journal. EU Court Rules Unions Can Take Action Over Cheap Labor. Associated Press. December 11, 2007.

понедельник, декабря 10

Балтийские страны могут создать "собственное НАТО"?


"Балтийские страны углубляют сотрудничество" (Defense News, GERARD O’DWYER)


Эстония, Латвия и Литва будут сотрудничать в закупке амуниции для гранатометов, что является последним из серии шагов, предпринятых союзническими странами НАТО, в рамках совместных закупок или использования оружия и военного оборудования.

Некоторые оборонные аналитики в регионе считают, что подобные инициативы связаны с долгосрочным планом создания всебалтийских наземных, морских и воздушных сил, действующих отдельно от сил национальной обороны каждой страны. “Правительства Литвы, Эстонии и Латвии уже говорят о потенциальном сотрудничестве при закупке истребителей,” - говорит Кари Сундстрём (Karie Sundstrom), местный оборонный аналитик. “Это является частью амбициозного намерения, согласно которому все три страны взяли бы на себя от НАТО обязательство охранять свое воздушное пространство начиная с 2015 года или даже раньше”.

Контракт размером в 20 миллионов долларов на закупку амуниции для гранатометов Carl Gustaf от фирмы Saab, был заключен с Saab Bofors Dynamics (SBD). Контракт будет в силе в период с 2008 по 2011 год. Для балтийских стран реализация программы совместной закупки не была легкой, сказал Сундстрём. “Перед подобными договоренностями лежат правовые и конституционные барьеры,” - сказал Сундстём. “Совместные закупки сложны, учитывая, что политика по закупкам вооружений отличается в каждой стране и её регулирует национальное законодательство, а также закупочные приоритеты”.

Договору о совместной закупке амуниции для Carl Gustaf помогло то, что эта система вооружения составляет основу антитанковых возможностей армий Эстонии, Латвии и Литвы. “В будущем нам предстоит увидеть больше таких совместных закупок,” - сказал эстонский министр обороны Яак Аавиксоо. “По отдельности мы слабы в переговорах о ценах. Если мы вместе, то закупаемые количества больше, а цены лучше. То, что существуют факторы совместимости и общности является позитивным для создания близких связей в сфере обороны.”

Три балтийские страны энергично преследовали цель сотрудничества в сфере операционной обороны с момента обретения независимости от Советского Союза в начале 1990-х годов. Однако совместная закупка амуниции для гранатометов является лишь третьей подобной закупкой военного оборудования. В 2003 году три страны сотрудничали в расширении Балтийской сети надзора над воздушным пространством (BALTNET) и в закупке радарной системы дальнего обнаружения. В 2005 году все три Балтийские страны участвовали в закупке Всебалтийской системы управления и командования, которая расположена в Кармелаве, Литва. “Балтийские страны не имеют такой покупательской способности, которую имеют, скажем, Скандинавские страны,” - говорит Аавиксоо. “У нас обычно нет серьезной покупательской способности из-за небольшого размера необходимых закупок и ограниченного количества. Мы стремимся к тому, что бы в будущем мы смогли бы получать пользу от экономии масштаба и снижения затрат путем совместных закупкок оборудования.” Закупка единого типа реактивного истребителя может стать следующим совместным закупочным проектом, сказал Аавиксоо. “Все три страны рассматривают возможность совместной инициативы,” - сказал он. “Мы можем планировать этот шаг на 2011 или 2012 год, когда Балтийские страны смогли бы обеспечить себя сами воздушным прикрытием. Работа по выбору типа истребителя еще не началась”. Эстония, Латвия и Литва присоединились к НАТО в марте 2004 года. В настоящее время балтийское воздушное пространство защищают истребители НАТО в лице четырех F-16 и MiG-29, базирующихся в Шауляе, Литва. Оборонный бюджет Эстонии (314 миллиона долларов), Латвии (532 миллиона долларов) и Литвы (469 миллиона долларов) составил в 2007 году всего 1.3 миллиарда долларов. В Литве оборонный бюджет равен 5.8 процентам национального бюджета, что больше всего из всех балтийских стран. Аавиксоо говорит, что тремя странами рассматриваются новые возможности для более близкого военного сотрудничества, однако он не доходит до того, что бы подтвердить наличие дискуссии всебалтийской оборонной стратегии. “Мы являемся странами, членами НАТО и близкими соседями с общими интересами в сфере безопасности,” - сказал он. “Мы всегда будем искать пути близкого сотрудничества.” Настоящая структура всебалтийских оборонных систем включает в себя ориентированный на международную арену Балтийский пехотный батальон, которому 13 лет и который является первым крупным балтийским оборонным проектом. Более недавние инициативы включают в себя Балтийский военно-морской эскадрон, BALTNET и Колледж Обороны, главный тренировочный и образовательный центр для старших офицеров.

Перспектива более близкого военного сотрудничества стала частью повестки дня когда министры из Эстонии, Латвии и Литвы встретились на острове Сааремаа 13-го сентября. Обсуждаемые вопросы включали в себя углубление сотрудничества в наземных, воздушных и морских войсках каждой страны, а также в сфере борьбы с загрязнениями, совместных закупок и совместного использования собственности для скоординированных всебалтийских операций. В основном потенциал и уровень амбиций для быстрого продвижения в сторону всебалтийской оборонной стратегии или системы ограничен размером финансирования, считает Сундстрём. “Политические приоритеты в каждой стране означают, что оборона продолжит иметь низкое значение,” - говорит он.

Все три страны все еще продолжают отстраиваться после того, как период советского правления практически привел их экономики в состояние развалин. Ни у одной страны нет эскадрона истребителей и их военно-морские средства устарели, так же как и значительная часть оборудования наземных сил. ”Экономические расходы являются для такого сотрудничества препятствием", - говорит министр обороны Латвии Атис Слактерис (Atis Slakteris). “Позитивным шагом вперед стал бы момент, когда Балтийские страны смогли бы позволить себе модернизировать свои вооруженные силы так как они хотели бы,” - сказал Слактерис.

Существует необходимость добавить военно-воздушным силам каждой страны подразделение истребителей. Наши флоты требуют современные патрульные корабли, а наши армии нуждаются в самом современном оборудовании. Все это стоит много денег.” На данный момент балтийские страны продолжат опробовать совместные оборонные инициативы, но в тоже самое время будут развивать военные союзы с другими странами НАТО, сказал Аавиксоо. В ноябре Эстония начала расширенное военное сотрудничество с Германией. Соглашение включает в себя большое количество задач, включая совместные маневры, закупку оборудования, действия в рамках Балтийской информационной и командной системы и основание экспертного Центра НАТО по совместной кибернетической обороне, базирующегося в Эстонии.

Соединенные Штаты обеспечили центр кибернетической обороны финансированием, размеры которого не разглашаются. Военно-морской флот США собирается назначить в центр экспертов по кибернетической обороне. Испания и Германия уже приняли обязательства по финансированию центра.

Ссылки:

Defense news. Baltic States Intensify Cooperation. GERARD O’DWYER. 12/10/07.

Кибератаки уступили лидерство червяку

Одно из старейших изданий США в сфере компьютерной безопасности SC Magazine опубликовало свою пятерку наиболее значимых кибернетических происшествий 2007 года. На первое место издание поместило распространение троянской программы Storm Worm, которая стала крупнейшим кибернетическим нападением за последние годы.

Кибернетические атаки DDoS против Эстонии заняли второе место. Русские хакеры были обвинены в политически мотивированных кибернетических атаках против эстонской инфраструктуры, пишет издание. Считается, что русские, разозленные тем, что эстонский премьер-министр пожелал перенести военный мемориал, запустили кибернетические атаки в составе 130 отдельных атак на эстонские вебсайты.

Ссылки:

CS Magazine. Roundup 2007: The year's top fives. December 01, 2007.

вторник, декабря 4

В Министерстве иностранных дел объявилась гончая - диктор новостей?


"Эстония запускает посольство в виртуальном мире" (Herald Sun, AFP)

Знаящая толк в современных технологиях Эстония сегодня запустила в фантастическом интернет-мире "Second Life" свое посольство, которое включает в себя разнообразные характеристики начиная от выставочных залов до собаки-диктора новостей, сообщило министерство.

У Эстонии, мелкого члена Европейского Союза размером в 1,3 миллиона человек, разыгрался аппетит, когда её сосед по Балтийскому морю, Швеция, ранее в этом году открыла виртуальную дипломатическую миссию, сказал представитель министерства Мартен Кокк (Marten Kokk).

После сегодняшнего официального открытия, доступ на который был ограничен, эстонское посольство будет открыто для всех пользователей Second Life завтра.
Second Life является коммерческим онлайновым виртуальным миром в котором люди - и животные - представлены анимированными персонажами и могут выполнять социальные функции и совершать покупки.
Он набрал несколько миллионов постоянных пользователей после того, как был основан в 2003 находсящейся в Сан Франциско фирмой "Linden Labs".
Second Life привлекает растущее число фирм, которые используют его в качестве маркетингового движетеля, она также вызвала интерес у политических партий и стран, для которых виртуальный мир может являться инструментом рекламы.

У посольства есть этаж для выставок, посвященный 90-летию первого периода независимости Эстонии от России, которое будет отмечаться в феврале. В нем также расположаться лекции и конференции.

Кроме серъезной стороны, в вируальном посольстве будет поддерживаться необычная атмосфера Second Life.
Она включает в себя зону, где проводником является собака, и не просто какая-нибудь псина, а собака традиционной породы эстонской гончьей "Eesti hagija".

Эстония являлась пионером в сфере АйТи после того, как вернула себе независимость от распадающегося Советского Союза в 1991 году после пяти десятилетий оккупации.
В марте Эстония провела первые в мире парламентские выборы по интернету.

В реальном мире ограниченные ресурсы позволяют Эстонии разместить дипломатов только в 40 странах. Министерство иностранных дел хочет также, что бы его посольство в Second Life действовало бы в качестве источника информации для стран, где у него нет представителей.

Ссылки:

Herald Sun. Estonia launches embassy in virtual world. AFP. December 05, 2007.

ОЭСР примет новых членов


"ОЭСР планирует переговоры по членству России и других стран" (Guardian, Reuters)

Согласно сделанному в понедельник заявлению Организация Экономического Сотрудничества и Развития одобрила план переговоров с Россией, Чили, Эстонией, Израилем и Словенией по вопросу вступления в состоящую из 30 членов организацию.

ОЭСР, которая первоначально являлась эксклюзивным клубом богатых, ориентированных на свободный рынок демократий, объявила в мае о плане пригласить пятерку для переговоров о вступлении в члены, учитывая растущую роль новых ориентированных на рынок стран в вечноменяющимся мире экономики. Организация не предоставила объяснений почему этот шаг не был сделан раньше.

План приближает страны к началу переговоров с созданной после Второй Мировой Войны организацией, которая ищет сближения с такими странами как Бразилия, Китай, Индия, Индонезия и Южная Африка. "Наша цель состоит в оказании помощи странам, которые стремяться адекватно отвечать на вызовы и возможности глобальной экономики," - сказал генеральный секретарь ОЭСР Энжел Гурриа (Angel Gurria). "Расширяя количество членов и углубляя отношения с другими крупными игроками мировой экономики мы расширяем нашу перспективу и укрепляем свою роль в качестве источника долговременных политических решений," - добавил он в заявлении.

Переговоры о вступлении будут проходить между комитетами ОЭСР и странами-кандидатами в индивидуальном порядке, а заместитель генерального секретаря ОЭСР Тельма Аски (Thelma Askey) нанесет каждой из пяти стран визит с целью "запуска процесса переговоров по вступлению". "Когда комитеты ОЭСР окажутся удовлетворенными тем, что страна-кандидат выполняет членские требования, то правящий Совет послов организации примет решение о её приглашении в члены," - прозвучало в заявлении.

Решения о принятии в члены принимаются на консенсусной основе. 30 настойщими членами ОЭСР являются Австрия, Австралия, Бельгия, Канада, Чешская Республика, Дания, Финляндия, Франция, Германия, Греция, Венгрия, Исландия, Ирландия, Италия, Япония, Корея, Люксембург, Мексика, Нидерланды, Новая Зеландия, Норвегия, Польша, Португалия, Республика Словакия, Испания, Швеция, Швейцария, Турция, Великобритания и Соединенные Штаты.

Ссылки:

Guardian Unlimited. OECD maps membership talks for Russia and others. Reuters. Monday December 3 2007.