This blog (retired) is about Estonia's coverage in the
Western press and mainly contains excerpts as well as
full translations of select pieces into Russian.

пятница, июня 8

Ланг и Ансип обвиняют Кремль

Французский "Le Monde" со ссылкой на "AFP" (другие агентства тоже пишут об этом) рассказывает о предложении Эстонии объявить кибернетические атаки "терроризмом".



"Таллинн хочет, что бы кибернетические атаки рассматривались в качестве актов терроризма" (Le Monde, AFP)

На встрече министров юстиции Европейского Союза на следующей неделе Эстония предложит, что бы кибернетические атаки рассматривались бы со стороны ЕС в качестве актов терроризма, сказал в четверг министр юстиции Эстонии Рейн Ланг (Rein Lang). "Также как и американцы мы поддерживаем точку зрения, что подобные вещи являются террористическими актами", - объявил г-н Ланг на пресс-конференции. "Я ожидаю в этом вопросе интересную дискуссию" на встрече в среду, добавил он.
Эстонский премьер-министр Андрус Ансип (Andrus Ansip) на той же самой пресс-конференции повторил свои обвинения, согласно которым некоторые информационные атаки против эстонских институтов, которые последовали за переносом в конце апреля советского монумента в Таллинне, были запущены из компьютеров Кремля. Г-да Ланг и Ансип подтвердили, что эти атаки, вне зависимости от того, знал ли о них Кремль или нет, являлись организованными и представляли собой серьёзную угрозу безопасности.
"Эти атаки пришли непосредственно с АйПи адресов бюро российского президента" - подтвердил г-н Ансип.
"Если компьютеры (Кремля) были использованы непреднамеренно, это показывает, что компьютеры российской администрации могут быть использованы для преступных атак", - заявил г-н Ланг.
Москва отрицает какую-либо связь с массивными кибератаками, которые вынудили эстонские власти временно закрыть доступ к их интернет-сайтам. Некоторые атаки были нацелены и против частных интересов, таких как банки.

Ссылки:

Le Monde. Tallin veut que les cyberattaques soit considérées comme actes terroristes. AFP.
07.06.07.

четверг, июня 7

Эстонский синдром в Америке

Американский "Christian Science Monitor" рассказывает о возможном усилении организаций, поддерживающих безопасность интернета, которых США хочет укрепить из-за событий в Эстонии. Отрывок.



"Может ли США отразить кибернетическую атаку?" (The Christian Science Monitor, Ben Arnoldy, Gordon Lubold)

Оборона государства основывается на небольшой группе, которая деятельность которой ограничена маленьким бюджетом и ничтожным авторитетом, говорят эксперты

Растет количество доказательств того, что кибернетические военные действия являются частью арсенала 21-го века для таких держав, как Россия и Китай, однако США не включили безопасность интернета в число своих главных приоритетов. Двухнедельные кибернетические атаки против Эстонии – перегрузившие правительственные вебсайты, вышибие в оффлайн заграничных банковских клиентов и затормозившие услуги интернета до ползучей скорости – подняли этот вопрос в число главных для официальных лиц США. Несмотря на то, что малая прибалтийская страна отрегировала хорошо, эксперты говорят, что США может оказаться под еще большим риском массированного нарушения банковских, телекоммуникационных и правительственных услуг. Причина: отсутствие координации, финансирования и центрального управления.
"Эстония не рухнула, и мы бы тоже не рухнули в случае такой атаки," - говорит Джеймс Люис (James Lewis), старший научный сотрудник и аналитик кибернетической безопасности Центра международных и стратегических исследований, аналитической организации из Вашингтона. "Однако это было бы весьма разрушительно." Отражение крупных атак против национальных сетей требует огромной координации внутри и вне правительства, так же как и дорогих исследований и подготовки. Однако главная ответственность за это лежит на небольшой группе в Департаменте внутренней безопасности, которая, как говорят эксперты, существует на малюсеньком бюджете и с ничтожным авторитетом. "Та часть правительства США, которая отвечает за это, не имеет права требовать внимания от других частей правительства и не имеет денег для того, что бы выполнить ту работу, которая лежит перед ней на тарелочке," - говорит Билл Вудкок (Bill Woodcock), эксперт кибернетической безопасности от некоммерческого "Packet Clearing House", который ездил в Эстонию что бы оказать помощь.
Эстония, весьма интегрированное в интернет общество, 27 апреля попала под длившиеся неделями атаки - после того, как местные официальные лица перенесли статую, важную для этнических русских. В атаке, известной как "distributed denial-of-service", сотни тысячи компьютеров посылали информацию на сервера правительственных агентств, медийных изданий и банков, в попытке ошеломить их. Хотя эстонские официальные лица отчасти привязали эту атаку к компьютеру в российском правительстве, аналитики говорят, что связь атаки с государством очень сложно доказать - это может быть работой хакеров-активистов, которых русские сподвигли на это. Страна потерпела удар, однако успешно предотвратила крупный ущерб. Эстония воспользовалась тесной координацией деятельности Командой чрезвычайного компьютерного реагирования или "CERT". Службы охраны порядка совершили важный местный арест, передав им критическую информацию. Системные администраторы прикрыли подозрительный трафик, а иностранные эксперты помогли CERT связаться с иностранными провайдерами интернета – что бы отрезать источники атак.

Ссылки:

The Christian Science Monitor. Could US repel a cyberattack? Ben Arnoldy, Gordon Lubold. June 7, 2007.

среда, июня 6

Кибернетическое восстание

Два компьютерных эксперта анализируют в "Уолл Стрит Джорнал" недавние кибернетические атаки. Сильно сокращено.



"Сетевая атака" (The Wall Steet Journal, AARON MANNES, JAMES HENDLER)

Наступила эра кибернетических войн. Атаки против эстонского правительства и коммерческих вебсайтов, которые последовали за переносом советского мемориала Второй Мировой Войны в Таллинне в конце апреля стали новостью во всем мире. Однако они не только не являются единственными, но даже самыми важными подобными нападениями в этом году. В феврале, хакеры осадили шесть из 13 "корневых серверов", которые составляют хребет интернета. Если бы они смогли вывести из строя эти сервера, то интернет прекратил бы функционирование. К счастью, работа только двух корневых серверов оказалась серьезно нарушена, вызвав ограниченные местные замедления. Начавшая проявлять себя угроза кибернетических атак против важных частей мировой экономики проливает свет на срочную необходимость защитить сеть от преступников. Атака против Эстонии возможно больше походила на бунт, чем на военное нападение. Точно также как толпа могла крушить витрины магазинов, кибернетические атаки изуродовали или вышибли из интернета хорошо известные коммерческие и правительственные вебсайты. Похожие атаки сопутствовали и другим международным политическим спорам. Арабские и израильские хакеры нападают на вебсайты друг друга, точно также делают пакистанские и индийские хакеры. После того, как южнокорейский конькобежец был дисквалифицирован из-за толкания американского соперника во время зимней олимпиады 2002 года, несколько ударов, очевидно происходящих из Южной Кореи, поразили серверы США. Во всех этих случаях хакеры могут вызвать задержки э-майлов и затруднить доступ на ставшие целью вебсайты. В Эстонии, они препятствовали национальному правительству объяснить ситуацию, нарушили финансовые транзакции и вмешались в работу телефонной системы, которая отчасти зависит от интернета.

Удары против эстонских сайтов и корневых серверов интернета относятся к типу, известному под именем "Distributed Denial of Service" или "DDoS". Нападавшие начали с того, что внедрили вирусы или другие нехорошие программы в компьютеры, заставляя их посылать сообщения без того, что бы об этом знали их хозяева. Такие скомпрометированные компьютеры, известные как боты, соединены между собой в сети, называемые ботнеты. Затем они одновременно посылают сообщения на систему, являющуюся целью, ошеломляя ее и отнимая у нее способность отвечать на запросы. Минимальные оценки показывают, что в мире существуют десятки миллионов ботов, а эксперты определили, что некоторые ботнеты включают в себя более 100 000 скомпрометированных компьютеров. Одной из причин увеличения частоты таких атак является то, что они не требуют высокого уменья. В чатах, где собираются преступники, организаторы ботнетов, чьи настоящие имена скрыты кличками, предлагают свои "продукты" в аренду. Существуют даже онлайновые "help desks" для помощи пользователям. Поскольку ботнеты состоят из компьютеров по всему миру, трудно проследить происхождение атаки, что делает ее привлекательным для правительств, которые могут отрицать любую ответственность.

Рассмотрим пример Эстонии. Таллинн обвинил в соучастии в недавних нападениях российских правительственных чиновников. Однако если это даже если это правда, трудно доказать, что это было государственной политикой а не акцией симпатизирующих частных лиц. Государственные компьютеры могли быть частью ботнетов, так же как и другие компьютеры по всему миру. Россия также является одним из главных центров кибернетических преступников, многие из которых являются приверженными русскими патриотами. Во время недавнего массового кибернетического восстания многие простые русские участвовали в кибернетических атаках против Эстонии; в пиковой период в этом участвовало более миллиона компьютеров. Из-за простоты использования атаки "DDoS" стали привлекательными для разных злокозненных деятелей. Международные стандарты по решению этой проблемы, такие как Совет Европейской Конвенции по Кибернетическим Преступлениям, развиваются. Внедрение международные стандарты для борьбы с кибернетическими преступлениями, в тоже время защищая гражданские свободы, станет постоянным вызовом. Однако еще большим вызовом станет убеждение национальных государств присоединиться к этим стандартам принимая и внедряя законы против кибернетической преступности. Как показали атаки против Эстонии, задача не может быть отложена - все большая техническая сложность и доступность зловредных программ означает, что проблемы еще более углубятся. На кону будущее веба.

Ссылки:

The Wall Street Journal. Net Attack. AARON MANNES, JAMES HENDLER. 06 June 2007.

США продемонстрировали единство с Европой


"Резолюция конгресса США выражает поддержку Эстонии на фоне напряжения в отношениях с Москвой" (The International Herald Tribune, The Associated Press)

Палата представителей США единогласно приняла резолюцию, поддерживающую Эстонию посреди трений с Россией из-за апрельского переноса монумента, отдающего дань победе Красной Армии во Второй Мировой Войне. Резолюция, которая прошла 412 голосами за и 0 против, выразила солидарность с Эстонией и осудила насилие в Таллинне, столице Эстонии и в Москве.
Эстония перенесла статую, которую многие эстонцы рассматривают в качестве прославления насильственного включения их страны в Советский Союз, из центра Таллинна на военное кладбище. Это решение вызвало длившиеся несколько дней беспорядки, в ходе которых один человек был убит и сотни арестованы.
Россия осудила перенос как вызывающе неуважительный и нарушающий покой могил.
Эстония была вынуждена на краткое время закрыть свое посольство после того, как про-кремлёвская молодёжная группировка устроила шумные протесты. После вспышки насилия Москва подвергнулась острой критике Европейского Союза и НАТО.
Осторожно сформулированная резолюция палаты, которая не имеет юридической силы в отношении ко внешней политике США, не осудила Россию прямо, однако отметила российский отказ от выполнения эстонской просьбы о сотрудничестве во время кризиса.
Выступая в палате перед голосованием представитель от демократов Том Лантос (Tom Lantos), председатель комитета по иностранным делам палаты, был более прямолинеен.
"Сегодня, Конгресс присоединится к нашим друзьям в Европе с выражением серьёзного недовольства неоправданных и неприемлемых атак России против Эстонии," - сказал он.
Сенат США тоже принял на прошлом месяце резолюцию, осудившую насильственную реакцию на перенос статуи.

Ссылки:

The International Herald Tribune. U.S. conressional resolution expresses support for Estonia amid tension with Moscow. The Associated Press. June 5, 2007.

Русскоязычные под рентгеном Языковой инспекции

Французский "Le Monde" описывает стиль работы ревизоров Языковой инспекции Эстонии.



"Русскоязычные под рентгеном эстонской Языковой инспекции" (Le Monde, Olivier Truc)

Это школа в пригороде Таллинна, существующая в течении нескольких десятков лет: русскоязычное учреждение, где учителя русского происхождения учат детей на родном русском языке. Это обычная ситуация для бывшей советской республики, где примерно 30% из 1,34-миллионного населения является русскоязычными, большинство из которых прибыло в период советской оккупации между 1944 и 1991.
Однажды Хельга Лааси (Helga Laasi) и Анне Ромет (Anne Romet), два эстонских представителя Языковой Инспекции собрались проконтролировать уровень владения эстонским языком русскоязычных преподавателей этой школы. "Представьтесь пожалуйста", - начала г-жа Ромет, заданием которой являлся опрос. Евгений, 48-летний преподаватель спорта, родившийся в Эстонии, назвал свое имя. "Где вы раньше работали?" Молчание. Инспектор повторяет вопрос. Мужчина называет другую школу Таллинна. "Вы обучаете ваших учеников ходить на лыжах зимой?" Длительная тишина. Повтор. Затем, наконец, короткий ответ: "Они не ходят на лыжах, потому что слишком дорого." "Вам нравится, если девочки играют в футбол?" "Да." "Но это же не подходящий вид спорта для девочек?" Инспектор хочет подтолкнуть его к дискуссии. Учитель отвечает односложно. Вопросы следуют один за одним десяток минут. Упражнение является болезненным. Преподаватель нервничает, замыкается в себе.

Три месяца назад "Amnesty International" квалифицировала действия Языковой инспекции как "по своей сути репрессивные и наказательные" и "контрпродуктивные с точки зрения задачи продвижения социальной интеграции". Эта деятельность касается как частного, так и общественного сектора. Во время столкновений, которые вспыхнули в конце апреля из-за переноса статуи советского солдата в Таллинне, большое количество русскоязычных объясняли, что их протест происходит из ощущения языковой дискриминации, выражающейся в необходимости владения языком для доступа к определённым профессиям и гражданству.
В экзаменационном зале Хельга Лааси, которая делала записи, поднимает глаза: "Ваш уровень эстонского слишком низок. Такого уровня недостаточно для вашей профессиональной категории. Вам надо пройти экзамен." Консультация между двумя инспекторами заканчивается вопросом, сколько времени дать для приведения языкового уровня в соответствие.

"Штрафа нет"

Всего существует три уровня: первый прежде всего для шаферов такси и парикмахеров, второй для учителей вроде Евгения и государственных чиновников, последний для врачей. Учитель ёрзает на своём стуле. "Вам придётся сдать на первый уровень в октябре и на второй в июне 2008." Зачитывается протокол сказанного и уточняется стоимость курсов, которые компенсируются в случае их успешного прохождения. Преподаватель подписывает. "У вас есть возможность улучшить свой уровень языка и, на этот раз, мы не будем вас штрафовать." Он выходит. Его язык наконец развязывается - на русском. "Я знаю, что если я провалю курсы я могу получить штраф в размере месячной зарплаты, а также я могу потерять мою работу."
В 2006 году 60 человек из примерно 3000 проверенных были подвергнуты санкциям. "Мы являемся малой страной и нам надо защищать наш язык", - говорит Хельга Лааси. С первого марта закон о языке был усилен. Школы попадают под особое внимание, поскольку, начиная с сентября, русскоязычные школы должны увеличить количество предметов, преподаваемых на эстонском. "Примерно 70% русскоязычных учащихся имеют достаточный уровень", - замечает Ильмар Томуск (Ilmar Tomusk), директор инспекции с 1995 года. "Многие русские в Эстонии ожидают, что русский язык станет официальным языком, как того требует одна русскоязычная партия. Поэтому те, кто старше 40 лет недостаточно мотивированы." Русский как второй официальный язык? Ильмар Томуск не верит в это. "Политики этого никогда не примут (...), это обошлось бы слишком дорого. И тогда его надо будет принять в качестве рабочего языка в Брюсселе..."

Ссылки:

вторник, июня 5

Папа благославляет

Католическая новостная агентура "Zenit" передаёт слова римского понтифика, в которых он возрадовался силе свободы в Эстонии. А вот в вопросе семейной жизни надо еще работать, намекает Рим.



"Папа хвалит защиту свободы Эстонией" (Zenit)

Новый посол в Ватикане встречается с понтификом

Ватикан, 4 июня, 2007. Бенедикт XVI заявил, что Эстония может много предложить европейскому сообществу, особенно потому, что страна ценит свободу и жертвы, которые необходимо приносить во имя свободы.
Папа сказал это в пятницу, когда он дал аудиенцию Юри Сейленталю (Juri Seilenthal), новому послу Эстонии в Ватикане.
Святой отец сказал: "Великая революция, произошедшая в Восточной Европе в конце прошлого века свидетельствует на самом деле о врождённой и необоримой жажде свободы, существующей в людях и народах, а так же о неотделимости истинной свободы от поиска правды, уважения трансцендентального достоинства каждого человеческого существа и верности взаимному уважению и солидарности".
"Эти ценности, драгоценное наследие тысячелетней истории Эстонии, следует ценить вечно и выражать на практике в каждой сфере политической и общественной жизни."
Понтифик заявил, что Европа нуждается в свидетельстве Эстонии, принимая во внимание, что она является обществом, которое столкнулось с "вызовом создания общества, которое воистину свободно, и в тоже самое время верно своим основополагающим традициям."
"Европа нуждается в этом свидетельстве, которое непременно поможет континенту в целом 'признать и вернуть себе с творческой привязанностью' свои фундаментальные ценности, ценности, которые были решительно сформированы христианским посланием и представляют собой неотторжимый элемент истинного идентитета," - заверил Папа.

Учения церкви

Бенедикт XVI напомнил о роли Церкви в Эстонии, говоря о том, что "истина Евангелия пролила свет на реальность человеческой ситуации и дает мудрость, необходимую обществам и людям для понимания и принятия требований морального закона, который составляет необходимую и непреходящую основу для справедливых и гармоничных отношений в обществе."

Он особенно защитил роль семьи и уважение к жизни

"Особым образом, Церковь верна распространению принципа святости брака, несущей роли семьи, образованию детей и уважению Божественного дара жизни и концепции естественной смерти," - сказал Святой отец. "Поскольку здоровье каждого общества значительно зависит от здоровья его семей, я верю, что это свидетельство внесет лепту в упрочение семей и общественной жизни и, вместе с мудрой и предусмотрительной социальной политикой, поможет вновь оживить долгую историю крепких и единых семей в Эстонии."
Эстония, страна с населением в 1.3 миллиона, на 13.6% лютеранская и 12.8% православная. Прочие христиане, включая католиков, составляют около 1.4% населения.

Ссылки:

Zenit News Agency. Pope Lauds Estonia's Defense of Freedom. Date: 2007-06-04.

понедельник, июня 4

Фронт пролег по Нарве

Склоняющийся влево популярный британский "Guardian" дает объемный геополитический обзор отношений Эстонии и России в контексте отношений России и Запада. Использован перевод портала ИноСМИ.ру, с незначительными исправлениями.



"Европу бросает в дрожь от дыхания новой 'холодной войны'" ("The Guardian", Jason Burke)

Трения между Россией и Западом снова обостряются: русский гигант вновь играет мускулами на старых окраинах советской империи.

Эстония - один из участков этого фронта. Именно здесь идут самые тяжелые бои. Здесь над надеждами на будущее неизменно довлеет тень конфликтов прошлого.

Субботний день, крайняя точка Европы. Человек в соломенной шляпе разминается перед пробежкой, отец и сын в одинаковых джинсовых костюмах закуривают из одной пачки дешевые сигареты, девочка на берегу строит замок из песка, а по обеим сторонам узкого однополосного моста через быструю Нарву прогуливаются два пограничника. Слева Эстония, справа, на другом берегу - Россияю

"Нас здесь политика не очень волнует", - лениво говорит пограничник, барабаня пальцами по пистолету в кобуре. - "Лучше сидеть с друзьями на скамейке на солнышке и пиво пить."

Однако и эта пасторальная сцена, и беззаботность пограничника, судя по всему, скоро уйдут в прошлое. Спокойные и немного обшарпанные улицы Нарвы, третьего по величине города Эстонии, сегодня попали в центр геополитических возмущений, каких здесь не было уже почти два десятилетия, еще со времен распада Советского Союза, и которые кое-кто из аналитиков уже называет 'новой 'холодной войной''.

Эти возмущения распространяются далеко не только вокруг Нарвы и далеко не только на границе. Из-за них по всей Эстонии, известной жителям Великобритании разве что по барам и клубам Таллинна, прокатились волны беспорядков. У государств, появившихся в Восточной Европе после того, как Советского Союза не стало, появляются новые споры со своими бывшими хозяевами. Возникает настоящий международный кризис, в котором Москва противостоит Европейскому Союзу и Вашингтону. "Мы, по-моему, оказались в самом центре урагана," - говорит бывший рабочий Грегор Иванов, греющийся на солнце на лавочке нарвской улицы Пушкина. "А жаль. . . все так хорошо шло." Ураган этот действительно силен и потенциально очень опасен. В Эстонии Россию обвиняют в том, что месяц назад она спровоцировала в Таллинне беспорядки, в результате которых один человек погиб и 153 были ранены; ее же обвиняют в нападениях на эстонских дипломатов в Москве и в массовых 'кибернападениях' на инфраструктуру крошечного прибалтийского государства. По словам Андреса Касекампа (Andres Kasekamp), директора таллиннского Института внешней политики, российское государство занимается целенаправленной дестабилизацией бывших советских республик. "По мере роста агрессивности и решительности Москвы в отношениях с США, Великобританией и Европейским Союзом эта стратегия становится все более интенсивной", - считает Касекамп. "Они просто проверяют, до каких пор нас: Европейский Союз, НАТО, американцев - вообще всех - можно притеснять".

В Эстонии некоторые даже боятся, что Москва просто ищет повод начать войну. То же самое происходит и на международном уровне: на прошлой неделе Россия испытала очередную межконтинентальную баллистическую ракету, что привело к невиданному дипломатическому скандалу. Госсекретарь США Кондолиза Райс (Condoleezza Rice) выступила против 'ракетной дипломатии' Москвы; в ответ президент России Владимир Путин назвал политику США 'империалистической'.

Для Великобритании и без того непростые отношения с Россией подверглись еще одному испытанию: на прошлой неделе в споре с Москвой по поводу отравления Александра Литвиненко, российского диссидента и британского гражданина, умершего в Лондоне в прошлом году, произошел очередной крутой поворот. В среду главный подозреваемый Андрей Луговой, экстрадиции которого требует Великобритания и от которой отказывается Россия, объявился в Москве и перед телекамерами заявил, что за убийством Литвиненко стоят британские спецслужбы.

Кроме этого, между Россией и Западом существуют жесткие противоречия по вопросу статуса Косово и политики в отношении Ирана, разворачивается скандал вокруг прав британских инвесторов на часть нескольких крупных сибирских месторождений, имело место преследование британских чиновников и дипломатов в Москве, в российской прессе появилась целая серия состряпанных государством пропагандистских материалов против Запада. По мнению аналитиков, отношения между Москвой и Лондоном опустились до самой нижней точки за последние двадцать пять лет. "Это вышли наружу противоречия между советским прошлым и европейским будущим," - считает депутат эстонского парламента Игорь Грязин. И 1,3-миллионное население его страны оказалось меж двух огней.

От Нарвы до Таллинна всего 130 миль, но между старым и депрессивным промышленным городом и столицей огромная разница: Таллин поражает своей средневековой архитектурой, сверкает новыми предприятиями и манит огнями стрип-клубов. По узким улицам, шатаясь, идут в обнимку британцы, приехавшие в Эстонию отдохнуть на выходные. Они наряжены либо в маскарадные костюмы, либо в цвета своих футбольных клубов, либо в одинаковые футболки с надписями типа: 'Таллинн 2007 - Здесь Был Я' или 'Накатим по-таллиннски'. Именно здесь, рядом с городом, на сверкающем новом стадионе Lillekula, команда Англии в среду сыграет важнейший для себя матч с Эстонией, от которого может зависеть выход нашей сборной в финальную часть Кубка Европы. Все 9 тысяч мест уже проданы. "Конечно, билетов уже давно нет," - говорит продавец газет Ян Сепп (Jan Sepp). "Ведь приедет сам Бэкхем". На самом деле внимание эстонцев к футболу вдруг так обострилось далеко не только из-за приезда новой звезды клуба "Los Angeles Galaxy". Здесь - как практически во всем, что происходит в Эстонии - также велика роль сложной и печальной истории этой страны. Уже многие десятилетия здесь гораздо больше любят волейбол и баскетбол, и поскольку национальной футбольной команды здесь никогда не было, футбол ассоциировали в основном с Советским Союзом - то есть с репрессиями и оккупацией. В результате, в 1991 году, объясняет Касекамп, когда Эстония официально получила независимость от развалившегося СССР, популярность футбола резко выросла. Вступление Эстонии в Европейский Союз три года назад лишь завершило эту тенденцию.

"Сегодня народ присматривается к клубам премьер-лиги, к итальянским командам, к Чемпионату Европы; теперь футбол символизирует Европу и новое будущее Эстонии", - сказал Касекамп корреспонденту The Observer.

Такой же поворот лицом к Западу произошел и практически во всех других сферах. Правящая коалиция, после мартовских выборов вернувшаяся к власти, продолжила курс своих предшественников на построение крайне правой тэтчеровско-рейгановской экономики. Сторонники нынешней власти заявляют, что благодаря единой 22-процентной ставке подоходного налога, низким налогам на бизнес и слабой системе социальной защиты удалось достичь огромного экономического роста в 10 процентов в год и больше, а также практически свести на нет безработицу, если не считать промышленных и сельскохозяйственных районов страны, которые менее развиты. Даже в Нарве и ее пригородах - а это далеко не самый богатый район - безработица, десять лет назад составлявшая 30 процентов, упала до 8 процентов и только за последние шесть месяцев снизилась еще на 2 процента. В страну потоком идут деньги с Запада - в основном из Финляндии, Швеции или Западной Европы. На Россию приходится меньше десяти процентов общего торгового оборота. Огромное число жителей работает в Финляндии и Ирландии; немного меньше - в Великобритании.

Во внешней политике Эстония держится атлантического курса. Ее крошечная армия нашла возможность послать своих солдат в Ирак и Афганистан - на юге Афганистана один эстонец на прошлой неделе был ранен, сражаясь плечом к плечу с британскими солдатами. "Мы успешны, у нас демократия и либеральная экономика, мы за Америку и за Европейский Союз. Иначе говоря - мы во всем противоположны русским", - говорит Раймо Поом (Raimo Poom), редактор политического отдела одной из главных газет Эстонии Esti Paevaleht. "Неудивительно, что они нас не любят".

Джеймс Никси (James Nixey) из лондонского Королевского института международных отношений (Royal Institute of International Affairs), также известного как "Chatham House", считает, что недавняя агрессия России против Эстонии отражает российский взгляд на весь этот регион. "Судя по всему, в России полагают, что все соседние с ней страны, где есть демократия и либерализм, представляют собой угрозу, а те, где есть автократия, а либерализма нет - соответственно, угрозы не представляют," - заявил он на прошлой неделе.

Поэтому отношения Москвы с Латвией и Литвой, которые вместе с Эстонией вступили в ЕС три года назад, в самом лучшем случае можно назвать ледяными, отношения с Узбекистаном или Туркменистаном - напротив, весьма теплые, а отношения с Александром Лукашенко, диктатором бывшей советской республики Беларуси, зависят от того, насколько яростна в данный момент антизападная риторика последнего. Также, указывает Никси, Москва поддерживает старых политиков на Украине.

И аналитики, и дипломаты не переставая ломают голову над тем, какая же логика стоит за ужесточением российской политики. Проведенные на прошлой неделе испытания ракет были, скорее всего, спровоцированы планами Америки разместить в Восточной Европе систему противоракетной обороны. "Из Москвы поступил совершенно ясный сигнал: главный стратегический партнер Америки - это Россия", - считает Томас Гомар (Thomas Gomart) из парижского Французского института международных отношений (French Institute of International Relations). "Тем самым европейцы и представители других развивающихся держав оттесняются на обочину".

Немаловажную роль играют и внутренние факторы. В России приближаются парламентские и президентские выборы - до них остается меньше года, - поэтому Путин, играя на российскую публику, усиливает позиции своего возможного преемника министра обороны Сергея Иванова. "Все это в какой-то степени - не более чем шоу", - сказал один дипломат, работающий в Великобритании. "И то, что одна из главных ролей в нем отводится Эстонии, вполне логично".

Одна из причин этого - обычная национальная гордость. Россия правила Эстонией весь 17-й и 18-й век. Руководитель таллиннского Международного центра оборонных исследований (International Centre for Defence Studies) Кадри Лиик (Kadri Liik) говорит, что "Москве очень трудно смириться с тем, что часть бывшей Российской Империи стала частью Европейского Союза".

Все это неприятие недавно сконцентрировалось вокруг одного-единственного вопроса - памятника русским солдатам, погибшим во время Второй мировой войны, известного как 'Бронзовый солдат'. Майские беспорядки были спровоцированы его переносом из центра Таллинна на военное кладбище на окраине города. Совершенно ясно, что беспорядки были организованы извне - вопрос только, кем и в какой целью. Однозначного ответа на эти вопросы нет. Один из западных дипломатов в Таллинне заявил, что 'сообщениям о том, что в них каким-то образом замешаны российские государственные органы, вполне можно верить'. Говорят, что на мобильные телефоны жителей массово рассылались SMS-сообщения, что действовали какие-то тайные кружки, что даже кому-то за что-то платили деньги. Однако Москва все утверждения о том, что она в этом как-то участвовала, отрицает.

Как бы там ни было, даже если какое-то внешнее вмешательство и имело место, нельзя не отметить, что демонстрации вокруг памятника и беспорядки в городе стали серьезным напоминанием правительству Эстонии: о русскоязычном меньшинстве забывать нельзя.

Дорога из Таллинна к Нарве идет по плоскому берегу Финского залива, ныряет в густые сосновые и березовые леса, проходит мимо ферм и широких пустынных болот. Ее конечная точка, промышленный район страны - открытая всем ветрам долина перед российской границей. Хотя благодаря огромной помощи, которую выдает Европа на подъем инфраструктуры, некоторые участки этой дороги недавно расширили, большая ее часть все еще представляет собой ухабистое однополосное шоссе между полями, старыми шахтами и памятниками. Путешествие по этой дороге - все равно что путешествие по 'полосатой' истории Эстонии. Проехав по ней, начинаешь понимать, почему эмоции еще сохраняют настолько большую силу, что даже перенос памятника может вызвать настоящий хаос. "Памятник просто стал последней каплей, а сама эта проблема уходит корнями далеко в историю - не только в наш век, но и в древние времена", - рассказывает Никси.

Эстония провозгласила свою независимость от России в 1918 году, а уже в 1940 году была с кровью силой включена обратно в состав Советского Союза. Через год ее у Советов отобрали немцы. Прямо перед Нарвой, на Талленбергских холмах, много памятников и могил: здесь в 1944 году немецкие дивизии СС шесть недель сдерживали ответное русское наступление. В течение следующих сорока пяти лет сначала был период массовых чисток, насилия и эмиграции, а затем Советский Союз начал править Эстонией железной рукой. В этой маленькой стране поселили сотни тысяч этнических русских. Многие из них после того, как Эстония снова объявила себя независимой в 1991 году, остались здесь. Интегрировать это меньшинство в новую эстонскую нацию оказалось трудно: Нарва и географически, и культурно гораздо ближе к Санкт-Петербургу, чем к Таллинну. "Наша страна - страна вечного переходного периода", - говорит профессор Рейн Рауд (Rein Raud), ректор Таллиннского университета. "Самая главное сейчас - создать для меньшинств политическое пространство и обеспечить их лояльность эстонскому государству, при этом дав возможность тем, кто этого хочет, сохранять собственные традиции".

Зная столь кровавую историю, как история Эстонии, не удивляешься, что политикам столь легко удается играть на таких вопросах, как перенос Бронзового солдата. И все же, несмотря на то, что русское меньшинство, в основном живущее на северо-востоке Эстонии, в целом беднее и менее образованно, чем большинство населения, а около 140 тысяч человек не говорят по-эстонски достаточно хорошо, чтобы получить гражданство, экономический бум и здесь отправил в прошлое времена хронической безработицы и лишений первых посткоммунистических лет. "Сейчас уже лучше", - говорит 63-летняя Тамара Евченко, продающая цветы в Таллинне. "Все еще тяжело, но уже лучше, чем раньше. Раньше я хотела, чтобы вернули СССР, но сейчас мне нравится и так".

Хотя все еще велик уровень заражения ВИЧ, все еще много наркоманов, все еще низка продолжительность жизни мужчин, Грязин, один из семи депутатов русского происхождения в 101-местном парламенте, призывает не преувеличивать межэтническую напряженность и говорит, что последние заявления правозащитных организаций о массовой дискриминации русских в Эстонии сильно преувеличены. "У них впереди еще много работы, но в последнее время уже многое сделано", - считает один западный дипломат. Поом добавляет, что требование 'выселить всех русских домой' совершенно 'абсурдно'. От этой части своего безрадостного исторического багажа Эстонии хоть и медленно, но удается избавляться. И тем не менее, когда едешь в Нарву, сразу видишь, что на прошлом этой страны, которую многие любят изображать горсткой отважных демократов, вечно воюющих с жестокими коммунистами-захватчиками, есть и другие темные пятна. Среди немецких солдат, воевавших с русскими, было много эстонцев. Трудовые лагеря, в которых до смерти заморили голодом десятки тысяч евреев со всей Восточной Европы, также охраняли батальоны местной полиции. Процесс примирения Эстонии с собственной историей продолжается. Месяц назад в Таллинне, недалеко от доков, была открыта новая синагога, взамен тех, что были разрушены нацистами. Главный раввин Эстонии Шмюэль Кот (Shmuel Kot) говорит, что антисемитизм в этом регионе 'более-менее' ушел в прошлое. "Здесь я чувствую себя в большей безопасности, чем в Лондоне или Париже", - говорит он. "Наверняка сказать нельзя, потому что эстонцы всегда прячут свои чувства, но в общем и целом мы чувствуем себя в безопасности".

Однако на прошлой неделе эта уверенность в абсолютно безмятежном будущем была не столь уж всеобщей. В среду в немецком курортном городке Хайлигендамме (Heiligendamm) начнутся трехдневные переговоры в рамках саммита 'большой восьмерки', и эстонских лидеров, ожидающих, что присутствующие на этой встрече руководители стран Европейского Союза донесут до Путина их недовольство его жесткой тактикой, скорее всего, ждет разочарование. Лидеры Соединенных Штатов, Великобритании, Канады, Германии, Франции, Италии, России и Японии будут обсуждать изменение климата, способы убедить Иран остановить обогащение урана, помощь африканским странам, обменные курсы своих валют и проблемы мирового экономического роста. На встречу также будут приглашены руководители новых экономических держав - Китая, Бразилии и Индии. Как рассчитывают дипломаты, на этой встрече следует не подливать масла в огонь взаимных обвинений, а наоборот, остудить горячие головы.

Во всяком случае, на прошлой неделе представители "Форин Офис" были само спокойствие. "Есть, конечно, такие области - в частности, это касается прав человека и соблюдения законности, - где полного взаимопонимания достичь не удается, и нашу обеспокоенность в этих областях мы не скрываем", - заявил один из них. "Однако нельзя же вовсе выключать Россию из нашей политики. . . с ней все равно надо взаимодействовать".

Лиик указывает и еще на одно, даже более важное, обстоятельство. Речь идет, говорит она, не только о риторике лидеров России, но и о настроениях ста двадцати миллионов ее граждан. "Путин говорит российскому народу то, что народ хочет слышать, и делает то, чего, как ему кажется, от него ждут. Это - плохой признак. Он говорит о том, что российское обществе сейчас в таком состоянии, что для будущего это чревато плохими последствиями. Каким будет то поколение, которое растет в России сейчас, среди всей этой агрессивной, воинственной пропаганды?"

Так что спокойствие на пограничном переходе через реку Нарву - только видимость. В обратное здесь мало кто верит.

Ссылки:

Guardian Unlimited. The Observer. Europe shivering in the new Cold War. Jason Burke. Sunday June 3, 2007.
InoSMI.ru. Европу бросает в дрожь от дыхания новой 'холодной войны' ("The Guardian", Великобритания). Джейсон Берк, 03 июня 2007.

Финляндия готова к кибервойне


"Кибер-атаки против Эстонии: Финляндия обозревает со стороны" (Helsingin Sanomat)

НАТО немедленно послало экспертов в Эстонию

До сих пор Финляндия была сторонним обозревателем недавних атак "denial-of-service" (DoS), запущенных против компьютерных сетей Эстонии. Ни финское министерство обороны ни силы обороны не вступали в контакт со своими эстонскими коллегами по вопросу интернетных атак. Финляндия следила за событиями посредством СМИ и через национальную систему "Certi-FI" департамента информационной безопасности, который трудится для предотвращения подобных атак в этой стране. "С точки зрения финской военной обороны не особо интересно, что бы проблема рассматривалась иначе, чем через Certi", - даёт разъяснения Илкка Коркьямяки (Ilkka Korkiamäki) из отдела командных систем генерального штаба.

Финляндия узнает больше об интернетных атаках против Эстонии во вторник, когда министр обороны Юри Хякямиес (Jyri Häkämies) встретится со своим эстонским коллегой Яаком Аавиксоо (Jaak Aaviksoo) в Таллинне.

Хякямиес говорит, что ситуация в Эстонии интересна и для Финляндии. "Такие вещи [новые типы угроз] сегодня стали реальными", - говорит Хякямиес. Атаки моментально завладели вниманием и интересом НАТО. Два эксперта были посланы альянсом в Эстонию что бы ввести себя в курс того, что там произошло. "Сегодня Эстония, завтра еще где-нибудь", - говорит представитель по связям с общественностью Роберт Пжел (Robert Pszczel) в "New York Times".

Финляндия сама получила пугающее напоминание того, что, интернет-атаки существуют в середине мая, когда вебстраницы Финской Радиовещательной Компании стали целью согласованной атаки "denial-of-service". Такой тип масштабных атак, под который попала Эстония может быть возможным и в Финляндии. Министр обороны Хякямиес сказал, что Финляндия хорошо подготовлена для встречи с подобными угрозами. "Непосредственно сейчас такой ситуации не существует. Я бы сказал, что наша готовность находится на хорошем уровне", - сказал Хякямиес. Аавиксоо указывает на то, что с новыми видами угроз, такими как атаки по интернету можно разбираться при помощи международного сотрудничества. Согласно Аавиксоо, тема атак будет поднята во время встречи министров обороны в середине июня. "Стало еще более ясно, что у кибер-пространства нет границ."

Ссылки: