This blog (retired) is about Estonia's coverage in the
Western press and mainly contains excerpts as well as
full translations of select pieces into Russian.

пятница, ноября 30

На 5-м месте по научным дисциплинам


"Школы Великобритании побеждены Эстонией во владении научными дисциплинами" (The Telegraph, Natalie Paris)

Исследование показало, что стандарты научного образования в Великобритании падают и британские ученики уступают по уровню ученикам таких стран как Словения и Эстония.

Великобритания упала на 14-е место в таблице главной международной лиги научного образования, что стало известно всего лишь через несколько дней после того, как похожие результаты стали известны аналогичные результаты по чтению.

Эти новости рассматриваются в качестве звонка тревоги для правительства, чьей образовательной политике сопутствовало падение Великобритании с третьего места по умению читать на 19-е место.

Последний раз, когда Великобритания приняла участие в Программе международной оценки учащихся (Pisa) в 2000 году она получила четвертое место в научных дисциплинах.

Эти рейтинги являются общепризнанными и наиболее надёжными показателями международной позиции способностей учеников средних школ.

Однако автор рейтинга, Организация Экономического Сотрудничества и Развития (ОЭСР) предупредила, что сравнивание результатов различных лет не является абсолютным, в связи с тем, что в тестах, которые сдают ученики, произошли изменения.

"В условиях сегодняшней конкурирующей мировой экономики качественное образование является одним из наиболее ценных преимуществ, которые может иметь общество и индивид," - сказал генеральный секретарь Анджел Гуррия (Angel Gurria).

"Pisa является не просто рейтингом. Она показывает насколько хорошо образовательные системы подготавливают молодых людей к завтрашнему миру".

"Она показывает странам их преимущества и недостатки."

Более 400,000 студентов из 57 стран участвовали в двухчасовом научном тесте, из которого во второй раз подряд победителем вышла Финляндия, а за ней последовали Гонконг и Канада.

Отдельное международное исследование показало вчера, что показатели Великобритании в грамотности заметно упали.

Полные результаты Pisa по математике и чтению будут объявлены на следующей неделе.

Ссылки:

The Telegraph. UK schools beaten by Estonia in science skills. Natalie Paris. 30/11/2007.

четверг, ноября 29

Опасен любой компьютер

Производитель средств безопасности интернета McAfee вызвал новую волну рассуждений по поводу т.н. кибернетических войн, опубликовав своё исследование мировой киберпреступности. Англоязычная, в некоторой степени и прочая инопресса напоминает читателю об ужасах весенней кибернетической атаки против Эстонии. Отдельные специализированные СМИ обращаются за свежими комментариями напрямую к жертвам.



"Кибератаки это слово, используемое в настоящем времени" (GCN, William Jackson)

Скоординированные кибератаки, как со стороны национальных государств, так и против национальных государств, больше не являются абстракцией, заявило в среду эстонское официальное лицо.

Несколькими месяцами тому назад в Эстонии имела место не придуманная, а настоящая угроза", - сообщил министр обороны Яак Аавиксоо (Jaak Aaviksoo) в ходе дискуссии в Институте стратегических и международных исследований (Center for Strategic and International Studies).

В течении трёх дней в конце апреля и начале мая Эстония подвергалась онлайновым атакам "denial-of-service", которые были нацелены против её информационной инфраструктуры, в ходе которых, как сказал Аавиксоо, уровень скоординированности, величина потока онлайнового трафика и политической мотивированности достигли уровня национальной угрозы.

Пока что нет твёрдых доказательств, которые позволили бы нам предъявить обвинение из-за этих атак,” - сказал он. Однако они, похоже, являлись скоординированными с, как сказал Аавиксоо, другими событиями, которые финансировались дипломатическими представителями “нашего большого соседа.”

Он не назвал Россию по имени, однако атаки, похоже, являются частью спора между Россией и Эстонией из-за переноса советского военного мемориала.

Как кажется, в атаках участвовало до 1 миллиона компьютеров расположенных в 50 странах по всему миру, очевидно осуществлялась она при помощи арендованных ботнетов, сетей компьютеров, контроль над которыми был перехвачен с преступными целями. Мишенями являлись правительственные вебсайты, финансовые институты и новостные каналы.

Цель нападавших состояла скорее в психологическом уроне, а не в физическом ущербе инфраструктуре и Аавиксоо охарактеризовал атаки в качестве кибернетического терроризма, а не кибернетических боевых действий. Однако надо учитывать возможность полномасштабной кибернетической войны, сказал он.

Очевидно то, что при таком развитии в будущем мы сможем увидеть такую войну в недавно зародившемся кибернетическом пространстве,” - сказал он. “Вероятность этого растёт со временем.”

Он призвал к широким, многосторонним усилиям со стороны Европы и её союзников по защите от кибератак, на условиях сотрудничества между частным и правительственным сектором, равно как и между странами.

Проблема превращается в задачу управления рисками,” - сказал он. “Сведение риска к минимуму всегда приносит с собой определённые неудобства,” - которые должны разделить между собой правительство, частный и общественный сектор.

Ссылки:

CGN. Cyberattacks in the present tense, Estonian says. William Jackson. 11/28/07.
National security, VoIP and malware set 2008 security agenda.
IT PRO, UK. Cyber cold war fears grow.
Dark Reading, NY. Cyberwarfare Now 'Business As Usual'.
heise Security, UK. Virtual Criminology Report" paints a gloomy picture.
Computeractive, UK. Cyber war to escalate in 2008.
ComputerWeekly.com, UK. Government systems to be targeted by cyber attacks, says McAfee.
Register, UK. Cyber cold war fears grow.
Tech, UK. World cyber espionage 'our biggest threat'.
DaniWeb, VA. China on cyber cold war front line.
Reuters Canada, Canada. World faces "cyber cold war" threat: report.
Guardian Unlimited, UK. Global hackers threaten net security in cyber warfare aimed at top.
SC Magazine, UK. McAfee report issues stark cyberwarfare warning.
Shreveport Times, LA. Speaker shares 'cyber war' story.
Hindu, India. Cyber cold war' developing says report.
Times Online, UK. UK headed for cyber 'cold war'.
Metro, UK. Cyberspies threat to our security.
ComputerWeekly.com, UK. Government systems to be targeted by cyber attacks, says McAfee.
Times Online, UK. UK’s computers targeted by 120 countries.
Computing, UK. Nations must defend against cyber warfare.
Reuters. US working to respond to growing cyber attacks.
Shreveport Times, LA. Security in cyberspace a matter of definitions.
Fort Worth Star Telegram, TX. Officials brace for all-out assault on America's firewalls.
The Daily Advertiser, LA. Cyber experts descend on Shreveport.
Kansas City Star, MO. Military planners mull possibility of cyber war.
Search Security, Australia. Face-Off: The reality of a Cyberwar.

Кибершпионы повсюду


"Интернет все чаще используют для шпионажа" (Financial Times, Maija Palmer)

Более 100 стран, как предполагается, используют интернет для шпионажа, говорится в сегодняшнем докладе McAfee, компании, занимающейся технологиями информационной безопасности.
"Среди экспертов по безопасности, с которыми мы побеседовали, наблюдается абсолютный консенсус, и приведенная цифра, заслуживающая доверия, показывает, насколько низки барьеры для того, чтобы начать это делать. Все, что нужно – это несколько специалистов по компьютерам", – заявил Йэн Браун, ведущий исследователь McAfee и эксперт по безопасности в Оксфордском университете.
В докладе говорится, что количество инцидентов, связанных с кибер-шпионажем и компьютерными атаками на важные объекты национальных инфраструктур, стремительно увеличивается во всем мире.
В этом году имело место рекордное число инцидентов: разные страны сообщали о попытках проникнуть в их оборонные информационные системы или об атаках, нацеленных на подрыв работы ключевых организаций, таких как воздушные диспетчерские службы, финансовые структуры и службы коммунальных услуг.

"По некоторым признакам ясно, что разведывательные сообщества по всему миру постоянно испытывают сети правительств других стран, выискивая сильные и слабые стороны и разрабатывая новые способы сбора разведданных", – отмечает в докладе Питер Саммер, эксперт по информационным системам Лондонской школы экономики.

Один из самых громких инцидентов произошел в апреле, когда эстонские власти обвинили Россию в проведении серии кибератак, обрушивших сайты и информационные сети таких государственных институтов, как администрация президента, министерства, парламент и полиция, а также веб-ресурсы политических партий. Кроме того, объектами атак стали новостные порталы и банки.
Последовательность событий в Эстонии напоминала сценарий, согласно которому некое правительство проверяет, что ему может сойти с рук. На всем инциденте стоит печать операции "ложный флаг". Мы видели, как террористы проводили такие "испытания оборонительных заслонов" преддверии физических атак, указывает Яэль Сахар из Международного института контртерроризма в Израиле.

В июле хакерской атаке подвергся компьютер Пентагона. Чиновники Пентагона предположили, что за атакой стоят вооруженные силы Китая. По сообщениям, китайские хакеры атаковали также компьютерные системы министерства финансов Германии. Китай резко отрицает свою причастность к этим инцидентам, однако ранее заявлял, что проводит деятельность, связанную с кибершпионажем.

Также сообщалось об атаках на правительственные компьютеры в Австралии, Новой Зеландии и Индии.
"Это первый год, когда правительства открыто обвиняют другие правительства в компьютерном взломе своих систем, – указал Браун. – Это признак усугубления серьезности проблемы".
В сентябре американские ВВС заявили, что планируют создать управление, которое будет готовиться к войне в киберпространстве.

Ссылки:

Financial Times. Rapid rise in use of internet for espionage. Rapid rise in use of internet for espionage. Maija Palmer. November 29 2007.
Inopressa.ru. Интернет все чаще используют для шпионажа (Financial Times). Майя Палмер. 29 ноября 2007.

среда, ноября 28

Креенхольм пользуется трудом узбекских детей-рабов?

Сокращённый перевод из финской газеты номер 1 "Helsingin Sanomat".



"Эстонский поставщик Marimekko прекратил закупать хлопок в Узбекистане" (Helsingin Sanomat)

Расположенная в Нарве эстонская текстильная фабрика Кренхольм остановила закупки хлопка в Узбекистане вслед за тем, как возникли подозрения в использовании дешёвого детского труда, во вторник сообщил Мартти Хаарайоки (Martti Haarajoki), директор Кренхольма.

В понедельник фирма по дизайну одежды Marimekko, один из главных финских клиентов Кренхольма, объявила, что она прекратит закупать хлопковые изделия у Кренхольма из-за шведских новостей о том, что фабрика использует хлопок из Узбекистана, где для сбора хлопка используется детский труд.

Примерно одна пятая часть кренхольмского оборота идёт от финских клиентов. "Конечно мы не принимаем детского труда”, - прокомментировал Хаарайоки. Кренхольм попросил всех международных поставщиков представить сертификат, который гарантирует, что их хлопок не был куплен у хозяйств, в которых используется детский труд. "Эта проблема касается всей хлопковой индустрии. В дополнение к Узбекистану детский труд может использоваться в ряде других стран", - сказал Хаарайоки. Кренхольм покупает свой хлопок на мировом рынке, от Америки до Центральной Азии, посредством международных поставщиков. Только около восьми процентов всего хлопка фабрики поступает из Узбекистана. "В Узбекистане хлопок был закуплен по текущей цене; он не был дешевле, чем в других местах", - спорит Хаарайоки.

Подозрения возникли, когда телепрограмма Шведского телевидения (SVT) на прошлых выходных заявила, что часть поставщиков шведских магазинов одежды от "Hennes & Mauritz" могут использовать хлопок, который собрали дети школьного возраста в Узбекистане. Программа также упомянула принадлежащую Шведам фабрику в Эстонии, которая изготовляет хлопковые продукты для Marimekko.

Кренхольм принадлежит шведской фирме "Boras Wäfveri Group". Согласно её директору Хаарайоки, в мировом бизнесе трудно доказать использование детского труда. "Тоже самое касается всех фирм в текстильной промышленности, которые покупают хлопок у международных поставщиков. Чем больше обработан продукт, тем больше усилий надо приложить, что бы доказать возможное использование детского труда", - подвёл итог Хаарайоки. Кренхольм является исключением в том плане, что на нем проводится полная обработка хлопка, начиная от перемотки до печатания ткани. Однако из-за растущих затрат фабрика собирается перенести часть производства в Азию. Никто не может дать гарантию, что производство сырья на 100% происходит в соответствии с требованиями этики, утверждают некоторые эксперты, которые отвечают за закупки для некоторых финских фирм.

Ссылки:

Helsingin Sanomat. Marimekko’s Estonian supplier calls halt to cotton purchases from Uzbekistan. 28.11.2007.

вторник, ноября 27

Отрывок из интервью Март Лаара в распространяемой в 30 странах китайской оппозиционной газете


"Коммунизм это ошибка природы, говорит бывший премьер Эстонии" (Epoch Times, Joan Delaney)

Март Лаар (Mart Laar), двукратный премьер-министр Эстонии считается ответственным за вывод этой малой балтийской страны из экономической и социальной разрухи коммунистического периода и превращение её в процветающее, свободное общество.

В настоящий момент член эстонского парламента, Лаар впервые стал премьер-министром в возрасте 32 лет. В течении своего пребывания на посту в 1992-1994, он запустил масштабные экономические реформы, которые включали в себя одностороннюю свободную торговлю, приватизацию и впервые в мире переход к плоскому налообложению.

Лаар был снова выбран в 1999 году и находился у власти до 2002 года. Известная под именем Балтийский Тигр Эстония в течении последних двух десятилетий пережила беспрецедентный экономический рост и в огромных масштабах сократила бедность и неравенство. Она также является лидером в технологическом развитии и домом фирмы по услугам интернетной телефонии, Скайп (Skype).

В недавнем интервью для телестанции "New Tang Dynasty Television" (NTDTV), Лаар рассказал о насильственной сущности коммунизма и об отсутствии прав человека в Китае, крупнейшем коммунистическом государстве мира.

NTDTV: Почему люди так страдали под властью коммунизма?

Лаар: Начиная с 1940 Эстония была оккупирована Советским Союзом, так что я родился в оккупированной, коммунистической стране, что для нас означало полное уничтожение. В результате оккупации мы потеряли 20 процентов населения. Наша экономика и окружающая среда были уничтожены. Мы получили независимость в 1991 году и я стал первым премьер-министром свободной Эстонии.

Тоталитарные системы основываются на страхе и насилии. Коммунизм всегда сопровождается убийствами, бесправием, насилием. Коммунизм противоречит человеческой природе и является системой, непригодной для человеческих существ.

Коммунизм провалился во всех областях жизни и для того, что бы понять его сущность необходимо сравнить коммунистические страны с некоммунистическими странами и определить, насколько быстро они продвигались и насколько медленно продвигались коммунистические страны. Существует весьма явная разница.

NTDTV: Коалиция по расследованию гонений на Фалун Гонг (CIPFG) начала всемирную кампанию Human Rights Torch Relay (Эстафета факела прав человека) что бы показать миру ситуацию с правами человека в Китае в преддверии Олимпиады 2008 в Пекине. Считаете ли вы, что она поможет что-то изменить?

Лаар: Я думаю, что такое событие необходимо для того, что бы действительно напомнить миру, что олимпийские игры были даны Китаю учитывая обещание Китая исправить ситуацию с правами человека. Если говорить откровенно, то этого не случилось.

В 1936 году, когда нацистская Германия организовала олимпийские игры, в мире было мало протестов или попыток показать, что там происходит. Так что я думаю, что Эстафета факела и связанные с ней события действительно напоминают, что страна, в которой проходит Олимпиада является коммунистической, где безвинные люди подвергаются гонениям и арестам, где не существует религиозной свободы и где остаётся огромная социальная несправедливость и проблемы с окружающей средой.

NTDTV: NTDTV вещает в Китае. Что бы вы сказали китайским людям, которые живут под страхом репрессий коммунистической системы?

Лаар: Я бы посоветовал им не бояться. Они [коммунистическая партия] хотят заставить вас бояться, однако на самом деле они сами испуганы больше, чем вы. Находящиеся на верху понимают, что их время подходит к концу.

Когда пройдёт страх, все начнёт меняться быстрее, чем вы можете себе представить. Я видел, как в Восточной Европе на одной неделе люди шагали в рядах коммунистической демонстрации, а на следующей неделе эти же самые люди маршировали в рядах антикоммунистической демонстрации. В бывших коммунистических странах эти перемены прошли быстрее, чем кто-либо ожидал. Это чудесное чувство.

Я думаю, придёт время, когда китайские люди будут более счастливы и в большей безопасности, они смогут иметь свои собственные убеждения, религию и культуру. Это очень важно.

Уровень разрушения, который имел место в Китае во время коммунистического правления был ужасным. Однако я думаю, что китайский народ достаточно силён для того, что бы перебороть этот горький период своей истории.

На странах, освободившихся от коммунизма и народах свободного мира лежит обязательство оказывать помощь тем, кто все ещё живёт под коммунистическим правлением.

Я надеюсь, что осознание совершаемых в коммунистических странах зверств продолжает расти, потому, что оставлять их без внимания плохо и опасно для всего свободного мира.

Ссылки:

Epoch Times. Communism A Failure, Says Former Estonian PM. Joan Delaney. Nov 26, 2007.

Эстония продолжила падение в Индексе Человеческого Развития ООН

В обнародованном сегодня на вебсайте ООН комплексном исследовании уровня жизни Эстония заняла 44 место, упав на 4 места по сравнению с предыдущим годом. Тем самым продолжается тенденция падения уровня Эстонии в рейтинге уровня жизни, которая началась в 2004 году, когда Эстония занимала 36 место.

Индекс ООН включает в себя такие основные компоненты, как реальный ВВП на душу населения, средняя продолжительность жизни и уровень образования населения. Подушный валовой продукт составил 15478 долларов, продолжительность жизни 71,2 года, а грамотность населения 99,8%. Из стран бывшего советского блока Эстонию обогнали Литва, Словакия, Польша, Венгрия, Чешская Республика и Словения. Первое место в рейтинге заняла Исландия с размером подушного ВВП в 36510 долларов на человека, продолжительностью жизни в 81,5 лет и полной грамотностью.

Ссылки:

UNDP.org. Human Development Report 2007/2008. Fighting climate change: Human solidarity in a divided world.

понедельник, ноября 26

Ночной Дозор "девальвировал крону"


"Эстонские власти опровергают слухи о девальвации кроны" (FXStreet, AFP)

В понедельник эстонские власти опровергли слухи о девальвации валюты балтийской страны, кроны, которые вызвали паническую скупку евро среди представителей русскоязычного меньшинства.

"Банк Эстонии опровергает любые слухи о девальвации кроны," - заявила AFP представитель центрального банка Ливия Кульм (Livia Kulm).

"Новости, вызвавшие панику совершенно ложные," - сказала она.

Русскоязычные, которые составляют примерно четверть 1,3-миллионного населения Эстонии на выходных стали лихорадочно обменивать свои кроны на евро после того, как вебсайт радикальной русскоязычной группировки Ночной Дозор разместил на своём вебсайте соответствующее сообщение.

Слух распространился среди русских как степной пожар и несколько пунктов обмена валюты в Таллинне сообщили, что из-за переполоха у них закончились евро.

Сообщение утверждало, что эстонское правительство в прошлый вторник приняло решение изменить фиксированный курс с EEK 15.6466 за одно евро до EEK 24.64 за одно евро.

У кроны сохранялся фиксированный курс с момента, когда раннее находившаяся под советским управлением Эстония перешла с рубля в июне 1992 сначала на германскую марку, а затем на евро, когда оно заменило марку на валютном рынке в 1999 году.

"Сегодняшний курс сохранится до тех пор пока кроны не будут поменяны на евро при нашем вступлении в еврозону," - сказала Кульм.

Эстония вступила в Европейский Союз в 2004 году, 13 лет спустя освобождения от распадавшегося Советского Союза и надеется перейти на евро в 2011.

Предыдущая дата, 2007 год, была отменена, поскольку страна не смогла выполнить инфляционный критерий, действующий для желающих вступить в еврозону.

Выступая на эстонском радио министр финансов Ивари Падар (Ivari Padar) обрушился с критикой на "преднамеренное распространение дезинформации" о девальвации и сказал, что полиция должна найти виновных.

Однако эстонская полиция позже сообщила, что они ни в коем случае не рассматривают это преступным и не будут заниматься расследованием.

Ночной Дозор постоянно вызывает общественную полемику своими громкими протестами, включая те, которые имели место в ходе беспорядков из-за переноса в апреле советского военного мемориала из центра Таллинна на военное кладбище.

Для России и многих эстонских русскоязычных перенос монумента обесчестил память солдат, которые сражались с нацистами.

Однако для многих эстонцев Бронзовый Солдат являлся символом почти пяти десятилетий послевоенной советской оккупации - в ходе которой прибыли десятки тысяч русских колонистов.

Ссылки:

FXStreet. Estonia Authorities Dismiss Kroon Devaluation Rumors - AFP. Mon, Nov 26 2007.

Эстонские русскоязычные охвачены валютной паникой!


"Эстония отрицает слухи о девальвации" (Reuters, David Mardiste, Tarmo Virki)

В понедельник Эстонский центральный банк опроверг какую-либо вероятность девальвации своей валюты, в то время как часть русскоязычного населения страны впала в панику продавая свои эстонские кроны.
Во втором подобном заявлении в течении двух последних недель центральный банк заявил, что он "отрицает любые слухи" и призвал население не верить никаким разговорам о возможной девальвации.
Представитель Эстонского центрального банка сказал, что банк обнародовал заявление в ответ на то, что он назвал "вводящей в заблуждение информацией", опубликованной на русскоязычном вебсайте.
Необычно длинные очереди возникли у отдельных пунктов обмена валюты в центре столицы, Таллинна. Вебсайт ежедневника Postimees процитировал представителей фирм по обмену иностранной валюты, которые сказали, что в некоторых пунктах закончилась иностранная валюта. Они добавили, что количество продаваемых крон возросло уже вечером в пятницу.
"Уровень обмена эстонских крон на евро все ещё 15.6466 и этот уровень останется неизменным до момента внедрения евро," - заявил центральный банк.

Ссылки:

Guardian Unlimited. UPDATE 1 - Estonia dismisses rumours of devaluation. Monday November 26 2007.
FXstreet.com The Foreign Exchange Market, Spain. Estonia Authorities Dismiss Kroon Devaluation Rumors - AFP. November 26 2007.
Guardian Unlimited, UK. No risk of litas devaluation, says Lithuanian PM. November 26 2007.
Monsters and Critics.com, UK. Estonian devaluation rumours fuel demand for euro. November 26 2007.


Монстр текущего дефицита облизывается на Латвию


"Осторожно, лопается пузырь балтийских стран!" (Le Temps, Istvan Zsoldos, Goldman Sachs)

Экономический рост балтийских стран продолжает оставаться необычайно высоким. В течение трёх последних лет после их вступления в ЕС их реальный ВВП возрос в случае Эстонии на 31,6%, в случае Латвии на 37,6% и в случае Литвы на 26,5%. В различной степени этот рост был обеспечен ростом потребления. Именно поэтому ему сопутствовал невероятный для развитых стран рост дефицита текущего баланса - 17% ВВП в случае Эстонии, 25% в случае Латвии и 13% в случае Литвы.

Это означает, что процесс выравнивания привёл к экономическому перегреву. Особенно выросла инфляция, что привело к замедлению процесса интеграции в зону евровалюты из-за невыполнения маастрихтского инфляционного критерия.

Очевидны признаки перегрева рынка недвижимости. Мы полагаем, что эти явления в наиболее крайней и неустойчивой форме видны в случае Латвии, хотя и две остальные страны не являются исключением.

С подъёмом цен на недвижимость на 60% как в 2005 так и в 2006 году, Рига является наиболее выросшим в цене рынком в Европе, согласно данным "Frank Knight". В жилищном сегменте цены на недвижимость в Риге в начале 2007 года перегнали цены Вены и Франкфурта.

Проблема видна не только в переоценке валюты, о ней свидетельствуют и другие признаки. Во многом ситуация обусловлена экономическим бумом, который рынок недвижимости и потребление не могут обеспечивать бесконечно. С точки зрения бюджетной политики росту способствуют результаты выборов 2006 года и облегчение регулирования. Огромные текущие дефициты не могут являться постоянными по определению, поскольку они обусловливают рост доли частного долга по отношению к ВВП. Суммарные иностранные вливания тоже могут увеличиться до чрезмерного уровня. Хотя корректировку текущего дефицита и трудно предсказать, недавний глобальный кредитный кризис продемонстрировал риски, связанные с финансированием дефицита банковскими кредитами.

В течении последних примерно шести месяцев цены на недвижимость показали тенденцию к снижению, что может ослабить рост спроса на кредиты. Понемногу население начинает понимать, что рост не является вечным и надо ограничить потребление.

Снижение текущего дефицита является очень возможным, особенно в случае Латвии. Чем более резким окажется снижение дефицита, тем более болезненным оно будет. Невозможно предсказать время и размер корректировки. Однако, согласно оценкам МВФ долговременный дефицит не может в случае Латвии превышать 9% от ВВП. Именно поэтому безболезненная коррекция не особо вероятна для Латвии. В связи с этим встаёт вопрос об уровне фиксированного валютного обмена («peg») в этой стране. Центральный банк страны уже вынужден был несколько раз вмешаться. Мы полагаем, что что отвечая на проблему текущего дефицита Латвии не удастся избежать вопроса об отказе от фиксированного курса. Мы полагаем, что существует высокая возможность того, что она откажется от фиксированного курса.

Если одно из балтийских государств откажется от своего фиксированного валютного режима, то возникнет серьёзный риск, что это явление распространится на другие страны Балтии, хотя с этой точки зрения обстоятельства в разных странах отличаются. Главным кандидатом на выход из режима является Латвия, в то время как Эстония наиболее сильно привержена этой системе. Однако наш сценарий не склоняется к выходу из фиксированного курса. Мы более склоняемся к тому, что возникнет период некоторой путаницы и, возможно, рецессии. Латвия является небольшой экономикой, однако феномен пузыря и его разрыва может иметь другие последствия. Один из них важен для новых членов. Европейский центральный банк и теперешние члены могут прийти к выводу, что для перехода на евро необходима большая конвергенция. А страны Балтии ведут себя так, как будто они уже перешли на евро.

Европейский центральный банк и его члены озабочены своей репутацией. Кто-то из них может заявить, что вступление в зону евро пока ещё нестабильных стран является решённым вопросом. На самом деле вступление стран Балтии назначено на 2010 год. Однако и этот сценарий становится все менее и менее вероятным. Дата вступления прежде всего зависит от способности обуздать инфляцию.

Ссылки:

Le Temps. Attention à l'éclatement de la bulle dans les pays Baltes! Istvan Zsoldos, Goldman Sachs. Lundi 26 novembre 2007.