This blog (retired) is about Estonia's coverage in the
Western press and mainly contains excerpts as well as
full translations of select pieces into Russian.

четверг, мая 24

Император или королева?

Англоязычная европейская пресса в подробностях описывает называемый историческим прибалтийский визит императора Японии. Французский "AFP" рассказывает о подобранном в тонах эстонского национального флага костюме императрицы, что, по заверению аналитиков, со стороны чутких к протоколу японцев означает знак крупной дипломатической поддержки.
Немецкое новостное агентство "DPA" в серии статей описывает настроение среди встречающих императора простых людей: местные и прибывшие из Финляндии японцы пользуются возможностью поглазеть на редко доступного на родине островного монарха, в то время как коренные таллинцы задаются вопросом, превышает ли визит японского главы по значимости недавнее посещение страны британской королевой.




"Для эстонцев, королева превосходит императора, но только чуть-чуть" (EUX.TV. DPA)

Таллинн. В то время как жители Таллинна собирались в четверг приветствовать императора Японии Акихито в своем городе, один весьма недипломатический вопрос тревожил дипломатическую атмосферу.
"Станет ли он столь же популярным, как британская королева?" - шаловливо спрашивали комментаторы дипломатов, ожидая прибытия императора.
В прошлый октябрь королева Британии Елизавета II посетила три прибалтийские страны в качестве первого в истории визита правящего британского монарха в регион.
Визит вызвал массовый интерес в Эстонии и примерно 10 000 человек сгрудились в средневековом центре города, что бы отдать дань уважения монарху.
В четверг - весенний день, начавшийся с пронизывающего ветра и окончившийся сверкающим солнцем - около 5000 человек приветствовали единственного императора в мире песнями, цветами и развевающимися флагами.
До 1000 человек ожидали на главной площади, что бы мельком увидеть императора, направляющегося на мероприятие, устроенное мером Таллинна.
"Сравнивая с недавними визитами королевы и президента США Джорджа Буша, император очевидно номер три. Однако сразу сверху сидят Буш и королева, так что номер три не так плохо," - говорит Андрес Касекамп, глава эстонского Института Внешней Политики.
"Вы не можете сравнивать два визита - королева из Европы, она так знаменита повсеместно," - добавляет музыкантка Яндра Пуусепп.
Несмотря на разницу в количестве людей, посетивших королевские и имперские визиты , те эстонцы, которые пришли посмотреть на императора не сомневались в важности визита.
"Для такой малой страны как Эстония важно иметь таких гостей. Это очень, очень важный визит," - посчитала эстонская жена одного из лучших производителей суши в стране, Таги Хаммая.
Они не согласились и с тем, что относительно меньшее количество посетителей имперского визита имело какое-либо значение для их гостя.
"Главное событие сегодня это песенный фестиваль. Немного людей могло пойти на него, поскольку это было после обеда, а день был рабочим," - сказала жительница Таллинна Мария Алайые.
"Император очень экзотичен, однако Британия намного ближе и многие эстонцы видели королеву в Лондоне. Я видел," - добавил теолог Тармо Лиллеоя.
Для многих причиной различия является просто влияние СМИ.
"Королева более знаменита как личность. О ней везде пишут," - сказала жительница Таллинна Лийс Палуметс.
"Это проблема рекламы. Эстонцы заинтересованы в императоре не меньше, чем в королеве, может быть даже больше, потому, что он столь экзотичен," - добавил 37-летний Яанус.
И пока на голубом небе за белокаменные стены таллинского средневекового центра садилось солнце, подавляющее большинство зрителей не сомневалось в том, что визит стал наиболее важным дипломатическим событием по крайней мере этого года.
"Это большая честь для Эстонии принимать его, поскольку он является единственным императором в мире," - сказал школьник по имени Густав.
С этим не может поспорить даже королева.

Ссылки:

EUX.TV. FEATURE: For Estonians, Queen trumps Emperor - but only just. Ben Nimmo, DPA. Thursday, May 24, 2007.
France24.com. AFP News brief. Japanese royals begin Baltic leg of European tour.
24/05/07.
Monsters and Critics.com, UK. Japanese emperor begins historic visit to Baltic states (Roundup). May 24, 2007.
Monsters and Critics.com, UK Battle-scarred Tallinn smiles on Japan's imperial guest. 24/05/07.
M
onsters and Critics.com, UK. Japanese tourists thrilled by rare glimpse of emperor (Extra). 24/05/07.

Комментариев нет: