This blog (retired) is about Estonia's coverage in the
Western press and mainly contains excerpts as well as
full translations of select pieces into Russian.

четверг, февраля 14


"Экономики Восточной Европы. Заход на посадку" (The Economist)

Восточноевропейцы меняют одну проблему на другую

Ортодоксальные экономисты считают, что высокие дефициты текущего счета, высокая инфляция и фиксированные обменные курсы являются летальной комбинацией. Однако по прошествии года рассказывания страшилок, восточноевропейские страны, которым как ожидалось угрожало хаотическое падение, похоже начали заходить на мягкую посадку. В Эстонии скорость роста упала с двузначных показателей до всего лишь 4.5%. В Латвии розничные продажи, поднявшиеся прошлым летом на 25% сейчас растут только на 10%. Иностранные банки, которым принадлежит большая часть финансовой системы в обоих странах ужесточили условия кредитования. Даже если некоторые заемщики в сфере недвижимости объявят дефолт, ситуация останется под контролем.

Европейская Комиссия продолжает ворчать, особенно по поводу Латвии. На этой неделе она издала предупреждение о возможности “аварийной посадки” если правительство снова не ужесточит бюджетную политику. Однако Нейл Ширинг (Neil Shearing) из лондонской "Capital Economics" считает, что только банкротство какого-либо крупного банка в Балтии могло бы спровоцировать кризис, способный разрушить привязку местных валют к евро.

Большинство других стран региона использует плавающие валютные курсы. Многие из них недавно подняли уровень интресса - в Румынии на целый процент — с целью ослабления инфляции. Рост цен подрывает как их конкурентоспособность так и перспективу введения валюты евро. В Венгрии самый низкий уровень роста ВВП и самая высокая инфляция в Центральной Европе; её валюта, форинт, падает. “Если назвать происходящее в Америке легкой стагнацией, то тогда происходящее в Венгрии следует назвать тяжелой стагнацией,” - считает г-н Ширинг.

Рынки показали значительную терпимость по отношению к значительно упавшему желанию восточноевропейцев проводить реформы после того, как у них в руках оказалось членство в Евросоюзе. Пока стоимость рабочей силы остается значительно меньшей, чем в зоне евровалюты, перспективы дальнейшего роста остаются привлекательными на поверхности. Однако все большее беспокойство вызывает долгосрочная перспектива конкурентоспособности. Уровень занятости все еще низок - 50% в случае Польши является вторым с конца уровнем занятости в ЕС. Однако также, как и его предшественник, право-центристское правительство в Варшаве не проявляет большого стремления к болезненным структурным реформам.

Наиболее позитивная перспектива на данный момент у Словакии, благодаря упорной (и непопулярной) политике предыдущего правительства. Словакия надеется принять евро в 2009 году; в настоящий момент ЕС проверяет статистику и собирается дать свое заключение в апреле. Растущие иностранные инвестиции и сильный рост увеличили налоговые поступления, сократив бюджетный дефицит. Проблема Словакии заключается в инфляции. В этом году она скорее всего упадет до 2,7 процентов, что по сравнению с другими странами мизер и подпадает под стандарты ЕС для евро — однако эта цифра создана искусственно благодаря ограничениям на цены энергии и не может поддерживаться вечно.

Страны, которые привязали свои валюты к евро или затеняют их, теряют свою независимость в валютной политике не получая всех возможных преимуществ. Уильем Битер (Willem Buiter), бывший главный экономист Европейского Банка Реконструкции и Развития считает, что некоторым было бы полезно в одностороннем порядке ввести евровалюту. Европейский Центральный Банк и Европейская Комиссия воспротивились бы этому изо всех сил, однако не смогли бы предотвратить это.

Ссылки:

The Economist. Eastern Europe's economies. Coming in to land. Feb 14th 2008.

Комментариев нет: