This blog (retired) is about Estonia's coverage in the
Western press and mainly contains excerpts as well as
full translations of select pieces into Russian.

воскресенье, июня 17

Балтийская петля времени


"Балтийская петля времени" (The Wall Street Journal, STAN SESSER)

Эстония жонглирует хай-течным настоящим и досоветским прошлым. "Wi-Fi" в автобусе, камыш на крыше

Остров Муху, Эстония.

Эстонцы любят похваляться, что у них самая сетевая страна в мире. Они могут платить за парковку, такси и многие покупки в магазине набрав номер в своем мобильном телефоне. Поезда и междугородние автобусы снабжены беспроводным интернетом.

Однако здесь, на острове Муху, на расстоянии всего двух часов от столицы, Таллинна, вы можете с лёгкостью решить, что находитесь в другом веке. Многие из деревянных и каменных зданий, которые датируются начиная с 17-го века, имеют крыши из вьющегося камыша, собираемого на берегу. У некоторых пожилых жителей до сих пор есть туалеты во дворе.

Сопоставление Таллинна и острова Муху показывет огромное преимущество путешествий по Балтии. Эта троица стран - Литва, Латвия и Эстония - достигли независимости от Советского Союза 16 лет тому назад и города, нетронутые прогрессом только начинают открываться. В течении одного дня вы можете зайти на столетия в прошлое, от столицы с международными ресторанами и последней технологией до деревень, отражающих другую эру.

Эти деревни не были оставлены без изменений ради создания достопримечательностей для туристов. Они были оставлены в застое десятилетиями советской оккупации. 2000 жителей острова Муху, например, в основном рыбаки и фермеры, как это всегда было.

Последние российские солдаты не покинули Эстонию вплоть до 1994, и враждебность между эстонцами и русскими до сих пор не исчезла. Еще только месяц назад, когда демократическая Эстония перенесла советский военный монумент из центра Таллинна на кладбище, этнические русские устроили беспорядки на улицах. В России, правительственные чиновники призвали к бойкоту эстонских товаров, а дорожная связь с Эстонией была на короткое время прервана.

Эстония все еще с дрожью вспоминают советскую оккупацию. "Я помню время, когда люди дрались из-за стирального порошка в магазине," - говорит Кристийна Оямаа (Kristiina Ojamaa), консультант по маркетингу эстонского Департамента Туризма. "Тогда были очереди за хлебом, за яйцами, за всем. Нельзя было отмечать Рождество, так как агенты КГБ стояли у церквей и фиксировали тех, кто заходит."

Когда советы ушли, экономики балтийских стран были в руинах. К 90-м годам, когда туризм в мире переживал расцвет, правительство решило, что наиболее мудро было бы восстановить старые постройки, а не разрушать их.

Цифры драматически рассказывают о том, что случилось с туризмом. За 50 лет советской оккупации, Эстония привлекла 2 миллиона туристов за весь этот период. Теперь же более 2 миллионов каждый год. Только Таллинн посещает более 300 круизных судов в год.

Капитал развития, который полился в Таллинн и хай-течные компании, такие как "Skype", который была основана в Эстонии, помогли стране получить прозвище "e-Stonia." Эстонцы считают причиной технологического успеха своей страны президента, который был фанатиком интернета, и факту, что экономика была настолько уничтожена в советское время, что она должна была быть отстроенной с нуля, пропуская десятилетия и прыгнув прямо в компьютерную эру.

Последние известные достижения в Эстонии включают в себя первые в мире выборы, в марте этого года, в которых можно было голосовать по интернету и "виртуальное" правительство и парламент, в которых заседания и голосование проводится по интернету.

Однако вызовы все-еще остаются. Тридцать процентов от 1.3-миллионного населения Эстонии являются этническими русскими и, как показали недавние беспорядки из-за переноса статуи советского периода, лояльность некоторых из них все еще принадлежит больше Москве, чем Таллинну. Вне Таллинна, правительство все еще прикладывает усилия, что бы отстроить разрушенную инфраструктуру, происходящую с советского периода.

Остров Муху предоставляет крупный пример задержки развития в сельских районах. В советский период, туристов на остров не пускали, если только они не имели разрешение от советских властей, поскольку на острове была советская военная база. Сегодня, хотя здания усадьбы 19-го века были превращены в милый отель, называемый мыза "Padaste", в нем только 12 номеров и в него можно попасть только проехав три мили по неровной грязевой дороге. В остальной части острова есть несколько домов, которые были превращены в малые отели типа "bed and breakfast".

В вкратце, остров Муху является туристическим раем -- он особенно привлекателен из-за того, что на него попадает так мало туристов. 20 000 иностранцев, которые приезжают на Муху каждый год в основном происходят из Финляндии, которая лежит на противоположном берегу моря от Эстонии и соседних балтийских стран.

Остров является плоским, дорожное движение редким а ландшафт сценической смесью лесов и домов. Самым громким звуком, который я слышал является щебетанье птиц.
В этом он драматически контрастирует с Таллинном, который ушёл далеко от советских времён. Булыжные мостовые Старого Города, на некоторых из которых запрещено движение автомобилей, заполонены народом, местными и туристами, набившимися во множество ресторанов, баров и бутиков.

С Финляндией, лежащей неподалёку за балтийском морем, эстонцы разделяют скандинавские корни, которые отражаются в их блондинистых волосах и высоком росте. Английский язык широко распространён и хотя эстонцы достаточно дружелюбны, когда вы начинаете разговор, они настолько замкнуты в себе, что известные затворники финны по сравнению с ними выглядят общительными.

Одной ночью, в ресторане с в основном эстонским меню я нашёл превосходный по вкусу гунг, таиландский пряный суп из креветок. Когда я спросил официанта, каким образом это возможно, он уставился на меня, поражённым. Вместо того, что бы попытаться ответить на мой вопрос, он уставился в пол и постарался скрыться.

Ссылки:

The Wall Street Journal. A Baltic Time Warp. Stan Sesser. June 16, 2007.

Комментариев нет: