This blog (retired) is about Estonia's coverage in the
Western press and mainly contains excerpts as well as
full translations of select pieces into Russian.

четверг, сентября 13

Невиданный дефицит валютного счёта в Балтии


"Рейтинговые агентства предупреждают балтийские страны об опасности больших дефицитов текущего счета" (The Financial Times, Joanna Chung, Robert Anderson)

Вчера Латвия и Эстония получили удар в форме нового предупреждения от агентств, ответственных за составление кредитных рейтингов, из-за того, что у этих стран слишком большой дефицит текущего счета. В отношении этих государств существует опасение, что неразбериха на мировых кредитных рынках может нанести им вред.

Подразделение "Moody's Investors' Service" снизило перспективу долгосрочного кредитного рейтинга иностранной и местной валюты обоих стран с позитивного до стабильного, указав в качестве причины растущую макроэкономическую несбалансированность.

Moody's является последним из трёх главных агентств, которые среагировали на перегрев экономики балтийских стран, а рейтинг Moody's для Латвии до сих пор остаётся на два пункта выше, чем рейтинги других агентств. Рейтинги Латвии, А2, и Эстонии, А1, занимают прочную позицию в категории привлекательных для инвестиций стран.

Однако опасения, на которые указывает агентство являются суровым напоминанием о больших дефицитах текущего счета и о чувствительной зависимости нескольких быстрорастущих восточноевропейских экономик от притоков капитала.

Недавнее исследование "Standard & Poor's" поместило Латвию на вершину списка стран, которые могут пострадать, если продолжится неблагоприятная ситуация в кредитовании. Дефицит текущего счета Латвии в последние 12 месяцев был 30% от ВВП и относится являясь одним из наиболее крупных в мире. Опасения существуют также в отношении Эстонии, Литвы, Болгарии и Румынии.

Чарльз Робертсон (Charles Robertson), главный экономист европейского, среднеазиатского и африканского отделов в "ING", сказал: "Для меня это невиданные цифры. Раньше мы издавали предупреждения об опасности кризиса когда дефициты текущего счета составляли 7% от ВВП, теперь же нормальной считается в 2 раза высший показатель. Это новая территория повышенного риска, сильно похожая на ситуацию, которая сложилась на рынке жилищных займов второго класса в США, и она требует повышенного внимания."

Moody's отметил, что в Эстония и Литве крупномасштабные займы со стороны частного сектора раззадорили инвестиции и потребление в сфере жилья - главных моторов экономического роста последних лет.

Однако сейчас рынки недвижимости демонстрирует поведение, по мнению Moody's, "похожее на пузырь" и шведские банки, такие как SEB и "Swedbank", чьи дочерние предприятия финансировали бум, находятся под угрозой если пузыри лопнут.

S&P предупредило: "Несколько суверенных [стран]... борются с симптомами экономического перегрева, которые непосредственно последовали за почти безразборочным ростом заимствования частным сектором, увеличивая риск твёрдой посадки. Риски, которые сопутствуют неожиданной остановке дешёвого финансирования растут тем дольше, чем дольше продолжается кредитный бум и чем больше вырастает сопутствующий ему внешний дисбаланс."

Саяра О'Хаган (Ciaran O'Hagan), стратег при банке "Société Générale", считает: "Главным вопросом является то, можно ли выдерживать дефициты текущего счета или нет."

Банки уже замедляют рост займодачи и цены на недвижимость стабилизируются, однако если замедление станет слишком быстрым, оно может породить сомнения в балтийских валютах и вызвать твёрдую посадку. Латвийские власти, которые весной столкнулись с колебаниями валюты недавно были вынуждены опять опровергать слухи о неизбежной девальвации.

Стив Барроу (Steve Barrow), главный валютный стратег в фирме "Bear Stearns", считает: "Значительная часть потока капитала происходит от банков, отвечающих на местный кредитный спрос, особенно в сфере дешёвых займов на недвижимость".
"Но если ведущие банки отступятся и если частные лица решат покрыть заёмы в иностранной валюте продав местную валюту, у нас может возникнуть кризис".
"Обстановка выглядит нехорошей в Латвии и если на валютный рынок и может упасть новый камень, то согласно нашим подозрениям он может упасть тут".

Ссылки:

The Financial Times. Rating agencies warn Baltic states over high current account deficits. Joanna Chung, Robert Anderson. September 13 2007.

Комментариев нет: